Current Path : /home/ncdcgo/public_html/wp-content/plugins/envira-gallery/languages/ |
Current File : /home/ncdcgo/public_html/wp-content/plugins/envira-gallery/languages/envira-gallery-pt_BR.po |
# Copyright (C) 2018 envira-gallery # This file is distributed under the same license as the envira-gallery package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: envira-gallery\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language-Team: Evnira Gallery Team <support@enviragallery.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://enviragallery.com/contact\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;" "_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;" "esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" "Last-Translator: \n" "Language: pt_BR\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: ../envira-gallery.php:321 msgid "" "The Supersize addon was detected on your system. All features have been " "merged directly into Envira Gallery, so it is no longer necessary. It has " "been deactivated." msgstr "" "O complemento Supersize foi detectado em seu sistema. Todos os recursos " "foram mesclados diretamente no Envira Gallery, por isso não é mais " "necessário. Foi desativado." #: ../envira-gallery.php:322 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar essa notificação." #: ../envira-gallery.php:337 msgid "" "The Standalone addon was detected on your system. All features have been " "merged directly into Envira Gallery, so it is no longer necessary. It has " "been deactivated." msgstr "" "O complemento Standalone foi detectado em seu sistema. Todos os recursos " "foram mesclados diretamente no Envira Gallery, por isso não é mais " "necessário. Foi desativado." #: ../envira-gallery.php:353 msgid "" "Please <a href=\"plugins.php\">deactivate</a> the Envira Lite Plugin. Your " "premium version of Envira Gallery may not work as expected until the Lite " "version is deactivated." msgstr "" "<a href=\"plugins.php\">Desativar</a> o plugin Envira Lite. Sua versão " "premium do Envira Gallery pode não funcionar como esperado até que a versão " "Lite seja desativada." #: ../envira-gallery.php:622 msgid "" "Sorry, but your version of WordPress does not meet Envira Gallery's required " "version of <strong>4.0.0</strong> to run properly. The plugin has been " "deactivated. <a href=\"%s\">Click here to return to the Dashboard</a>." msgstr "" "Desculpe, mas sua versão do WordPress não atende à versão " "obrigatória<strong>4.0.0</strong> do Envira Gallery para ser executada " "corretamente. O plugin foi desativado. <a href=\"%s\"> Clique aqui para " "retornar ao painel de controle</a>." #: ../src/Admin/Addons.php:77, ../src/Admin/Addons.php:458 msgid "Addons" msgstr "Complementos" #: ../src/Admin/Addons.php:158, ../src/Admin/Settings.php:320 msgid "Status: Active" msgstr "Status: Ativo" #: ../src/Admin/Addons.php:159, ../src/Admin/Addons.php:582, #: ../src/Admin/Settings.php:321 msgid "Activate" msgstr "Ativar" #: ../src/Admin/Addons.php:161, ../src/Admin/Settings.php:323 msgid "Activating..." msgstr "Ativando..." #: ../src/Admin/Addons.php:163, ../src/Admin/Addons.php:561, #: ../src/Admin/Settings.php:325 msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" #: ../src/Admin/Addons.php:165, ../src/Admin/Settings.php:327 msgid "Deactivating..." msgstr "Desativando..." #: ../src/Admin/Addons.php:166, ../src/Admin/Settings.php:328 msgid "Status: Inactive" msgstr "Status: inativo" #: ../src/Admin/Addons.php:167, ../src/Admin/Addons.php:538, #: ../src/Admin/Settings.php:329 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../src/Admin/Addons.php:169, ../src/Admin/Settings.php:331 msgid "Installing..." msgstr "Instalando..." #: ../src/Admin/Addons.php:170, ../src/Admin/Settings.php:332 msgid "Proceed" msgstr "Prosseguir" #: ../src/Admin/Addons.php:195, ../src/Admin/Importers.php:174 msgid "Sort Ascending (A-Z)" msgstr "Ordenação ascendente (A-Z)" #: ../src/Admin/Addons.php:196, ../src/Admin/Importers.php:175 msgid "Sort Descending (Z-A)" msgstr "Ordenação descendente (Z-A)" #: ../src/Admin/Addons.php:223 msgid "" "In order to get access to Addons, you need to resolve your license key " "errors." msgstr "" "Para obter acesso aos complementos, você precisa resolver seus erros de " "chave de licença." #: ../src/Admin/Addons.php:239 msgid "" "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the " "button below the refresh the addons data." msgstr "" "Houve um problema ao recuperar os complementos deste site. Clique no botão " "abaixo da atualização dos dados dos complementos." #: ../src/Admin/Addons.php:242 msgid "Refresh Addons" msgstr "Atualizar complementos" #: ../src/Admin/Addons.php:260 msgid "Available Addons" msgstr "Complementos disponível" #: ../src/Admin/Addons.php:280 msgid "Unlock More Addons" msgstr "Desbloquear mais complementos" #: ../src/Admin/Addons.php:514 msgid "Upgrade Now" msgstr "Atualizar agora" #: ../src/Admin/Addons.php:530, ../src/Admin/Addons.php:553, #: ../src/Admin/Addons.php:574 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../src/Admin/Addons.php:532 msgid "Not Installed" msgstr "Não instalado" #: ../src/Admin/Addons.php:555, ../src/Admin/Metaboxes.php:323 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: ../src/Admin/Addons.php:576 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: ../src/Admin/Admin_Container.php:242, ../src/Admin/Notices.php:192 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Descartar essa notificação" #: ../src/Admin/Admin_Container.php:707 msgid "" "<strong>Envira Gallery:</strong> Your existing in-page Galleries can now be " "found by clicking on Envira Gallery in the WordPress Admin menu." msgstr "" "<strong>Envira Gallery:</strong> suas galerias na página existentes podem " "ser encontradas clicando em Envira Gallery no menu admin do WordPress." #: ../src/Admin/Editor.php:68, ../src/Admin/Editor.php:69, #: ../src/Admin/Editor.php:79, ../src/Admin/Editor.php:80, #: ../src/Admin/Metaboxes.php:287, ../src/Admin/Metaboxes.php:288, #: ../src/Admin/Table.php:195, ../src/Admin/Table.php:196 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: ../src/Admin/Editor.php:85, ../src/Admin/Editor.php:87 msgid "Add Gallery" msgstr "Adicionar galeria" #: ../src/Admin/Importers.php:54 msgid "Envira Importers" msgstr "Envira importadores" #: ../src/Admin/Importers.php:55, ../src/Admin/Importers.php:214 msgid "Import" msgstr "Importar" #: ../src/Admin/Importers.php:79 msgid "Settings updated." msgstr "Configurações atualizado." #: ../src/Admin/Importers.php:169 msgid "Envira Gallery Importers" msgstr "Envira Gallery importadores" #: ../src/Admin/Importers.php:172 msgid "Search Envira Addons" msgstr "Pesquisar complementos do Envira" #: ../src/Admin/License.php:124, ../src/Admin/License.php:227, #: ../src/Admin/License.php:311 msgid "" "There was an error connecting to the remote key API. Please try again later." msgstr "" "Houve um erro na conexão com a API da chave remota. Tente novamente mais " "tarde." #: ../src/Admin/License.php:141 msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates." msgstr "Parabéns! Este site está recebendo atualizações automáticas." #: ../src/Admin/License.php:265 msgid "Congratulations! Your key has been refreshed successfully." msgstr "Parabéns! Sua chave foi atualizada." #: ../src/Admin/License.php:322 msgid "" "Congratulations! You have deactivated the key from this site successfully." msgstr "Parabéns! Você desativou a chave deste site." #: ../src/Admin/License.php:417 msgid "" "<strong>Envira Gallery</strong>: No valid license key has been entered, so " "automatic updates for Envira Gallery have been turned off. <a href=\"%s" "\">Please click here to enter your license key and begin receiving automatic " "updates.</a>" msgstr "" "<strong>Envira Gallery</strong>: nenhuma chave de licença válida foi " "inserida, portanto, as atualizações automáticas do Envira Gallery foram " "desativadas. <a href=\"%s\">Clique aqui para inserir sua chave de licença e " "começar a receber atualizações automáticas.</a>" #: ../src/Admin/License.php:436 msgid "" "<strong>Envira Gallery</strong>: Your license key for Envira Gallery has " "expired. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Please click here to renew your " "license key and continue receiving automatic updates.</a>" msgstr "" "<strong>Envira Gallery</strong>: sua chave de licença do Envira Gallery " "expirou. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clique aqui para renovar sua chave " "de licença e continuar recebendo atualizações automáticas.</a>" #: ../src/Admin/License.php:445 msgid "" "<strong>Envira Gallery</strong>: Your license key for Envira Gallery has " "been disabled. Please use a different key to continue receiving automatic " "updates.</a>" msgstr "" "<strong>Envira Gallery</strong>: sua chave de licença da Envira Gallery foi " "desativada. Use uma chave diferente para continuar recebendo atualizações " "automáticas. </a>" #: ../src/Admin/License.php:454 msgid "" "<strong>Envira Gallery</strong>: Your license key for Envira Gallery is " "invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has " "been deleted. Please use a different key to continue receiving automatic " "updates.</a>" msgstr "" "<strong>Envira Gallery</strong>: sua chave de licença do Envira Gallery é " "inválida. A chave não existe mais ou o usuário associado à chave foi " "excluído. Use uma chave diferente para continuar recebendo atualizações " "automáticas.</a>" #: ../src/Admin/Media_View.php:125, ../src/Admin/Media_View.php:126, #: ../src/Admin/Media_View.php:551, ../src/Admin/Media_View.php:552 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: ../src/Admin/Media_View.php:178, ../src/Admin/Media_View.php:528 msgid "Helpful Tips" msgstr "Dicas úteis" #: ../src/Admin/Media_View.php:179 msgid "Choosing Your Gallery" msgstr "Escolhendo sua galeria" #: ../src/Admin/Media_View.php:181 msgid "" "To choose your gallery, simply click on one of the boxes to the left. Ctrl / " "cmd and click to select multiple Galleries. The \"Insert Gallery\" button " "will be activated once you have selected a gallery." msgstr "" "Para escolher sua galeria, basta clicar em uma das caixas à esquerda. Ctrl / " "cmd e clique para selecionar várias galerias. O botão \"inserir galeria\" " "será ativado assim que você selecionar uma galeria." #: ../src/Admin/Media_View.php:183 msgid "Inserting Your Gallery" msgstr "Inserindo sua galeria" #: ../src/Admin/Media_View.php:185 msgid "" "To insert your gallery into the editor, click on the \"Insert Gallery\" " "button below." msgstr "" "Para inserir sua galeria no editor, clique no botão \"inserir galeria\" " "abaixo." #: ../src/Admin/Media_View.php:189 msgid "Insert Options" msgstr "Inserir opções" #: ../src/Admin/Media_View.php:193 msgid "Display Title" msgstr "Exibir título" #: ../src/Admin/Media_View.php:195, ../src/Functions/common.php:682 msgid "No" msgstr "Não" #: ../src/Admin/Media_View.php:199 msgid "Yes, as Heading H%s" msgstr "Sim, como título H%s" #: ../src/Admin/Media_View.php:206 msgid "Prepends each inserted Gallery with the Gallery Title." msgstr "Prepends cada galeria inserida com o título da galeria." #: ../src/Admin/Media_View.php:244 msgid "Edit Metadata" msgstr "Editar metadados" #: ../src/Admin/Media_View.php:264, ../src/Admin/Media_View.php:407 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../src/Admin/Media_View.php:266, ../src/Admin/Media_View.php:410, #: ../src/Admin/Metaboxes.php:324 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: ../src/Admin/Media_View.php:267, ../src/Admin/Media_View.php:409 msgid "Published" msgstr "Publicada" #: ../src/Admin/Media_View.php:269, ../src/Admin/Media_View.php:412 msgid "" "Controls whether this individual item is Drafted or Published within the " "Lightbox." msgstr "Controla se esse item individual é rascunho ou publicado no Lightbox." #: ../src/Admin/Media_View.php:274, ../src/Admin/Media_View.php:417, #: ../src/Admin/Table.php:222, ../src/Functions/common.php:204, #: ../src/Functions/common.php:482, ../src/Widgets/Widget.php:200, #: ../src/Widgets/Widget.php:570 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../src/Admin/Media_View.php:277, ../src/Admin/Media_View.php:420 msgid "" "HTML is accepted for formatting text in the title section. You can adjust " "the position of the titles in the main Lightbox settings." msgstr "" "HTML é aceito para formatação de texto na seção de título. Você pode ajustar " "a posição dos títulos nas configurações principais do Lightbox." #: ../src/Admin/Media_View.php:283, ../src/Admin/Media_View.php:426, #: ../src/Functions/common.php:208, ../src/Functions/common.php:483 msgid "Caption" msgstr "Legenda" #: ../src/Admin/Media_View.php:301 msgid "" "HTML is accepted for formatting text in the caption section, and is " "displayed when an image is clicked." msgstr "" "HTML é aceito para formatar texto na seção de legenda e é exibido quando uma " "imagem é clicada." #: ../src/Admin/Media_View.php:307, ../src/Admin/Media_View.php:450 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alternativo" #: ../src/Admin/Media_View.php:310, ../src/Admin/Media_View.php:453 msgid "Very important for SEO, the Alt Text describes the image." msgstr "Muito importante para SEO, o Alt Text descreve a imagem." #: ../src/Admin/Media_View.php:316, ../src/Admin/Media_View.php:459, #: ../src/Functions/common.php:223 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../src/Admin/Media_View.php:320, ../src/Admin/Media_View.php:463 msgid "Media File" msgstr "Arquivo de mídia" #: ../src/Admin/Media_View.php:321, ../src/Admin/Media_View.php:464 msgid "Attachment Page" msgstr "Página de anexo" #: ../src/Admin/Media_View.php:325, ../src/Admin/Media_View.php:468 msgid "" "Enter a hyperlink if you wish to link this image to somewhere other than its " "full size image." msgstr "" "Digite um hiperlink se desejar vincular essa imagem a algum outro lugar que " "não seja a imagem em tamanho completa." #: ../src/Admin/Media_View.php:334, ../src/Admin/Media_View.php:474 msgid "Open URL in New Window?" msgstr "Abrir URL em nova janela?" #: ../src/Admin/Media_View.php:337, ../src/Admin/Media_View.php:477 msgid "Opens your image links in a new browser window / tab." msgstr "Abre seus links de imagem em uma nova janela / aba do navegador." #: ../src/Admin/Media_View.php:348 msgid "Want Captions and more options?" msgstr "Quer legendas e mais opções?" #: ../src/Admin/Media_View.php:349 msgid "" "By upgrading to Envira Pro, you can get access to numerous other features, " "including: HTML captions, open links in new windows, WooCommerce product " "integration and so much more!" msgstr "" "Ao atualizar para o Envira Pro, você pode obter acesso a vários outros " "recursos, incluindo: legendas em HTML, links abertos em novas janelas, " "integração de produtos WooCommerce e muito mais!" #: ../src/Admin/Media_View.php:351 msgid "Click here to Upgrade" msgstr "Clique aqui para atualizar" #: ../src/Admin/Media_View.php:368, ../src/Admin/Media_View.php:369, #: ../src/Admin/Media_View.php:489 msgid "Save Metadata" msgstr "Salvar metadados" #: ../src/Admin/Media_View.php:375, ../src/Admin/Media_View.php:495 msgid "Saved." msgstr "Salvo." #: ../src/Admin/Media_View.php:390 msgid "Bulk Edit" msgstr "Editar em massar" #: ../src/Admin/Media_View.php:444 msgid "" "HTML is accepted for formatting text in the caption sections, and is " "displayed when an image is clicked." msgstr "" "HTML é aceito para formatar texto nas seções de legenda e é exibido quando " "uma imagem é clicada." #: ../src/Admin/Media_View.php:488 msgid "Save Metadata to Items" msgstr "Salvar metadados em itens" #: ../src/Admin/Media_View.php:530 msgid "" "Select the Gallery to move the selected images to by clicking on one of the " "boxes to the left." msgstr "" "Selecione a galeria para mover as imagens selecionadas clicando em uma das " "caixas à esquerda." #: ../src/Admin/Media_View.php:533 msgid "" "Once done, click the Move button, and the selected images will be moved to " "the chosen Gallery." msgstr "" "Uma vez concluído, clique no botão mover e as imagens selecionadas serão " "movidas para a galeria escolhida." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:111 msgid "" "The GD or Imagick libraries are not installed on your server. Envira Gallery " "requires at least one (preferably Imagick) in order to crop images and may " "not work properly without it. Please contact your webhost and ask them to " "compile GD or Imagick for your PHP install." msgstr "" "As bibliotecas do GD ou Imagick não estão instaladas no seu servidor. Envira " "Gallery requer pelo menos um (de preferência Imagick) para cortar imagens e " "pode não funcionar corretamente sem ele. Entre em contato com seu webhost e " "peça-lhes para compilar GD ou Imagick para sua instalação do PHP." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:130 msgid "" "<strong>Envira Gallery</strong>: There was already a post on your site with " "the same slug. Envira generated a unique slug for this gallery.</a>" msgstr "" "<strong>Envira Gallery</strong>: já havia um post em seu site com o mesmo " "slug. A Envira gerou um slug exclusiva para esta galeria.</a>" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:176 msgid "Insert into Gallery" msgstr "Inserir na galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:177, ../src/Admin/Metaboxes.php:304 msgid "Inserting..." msgstr "Inserindo..." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:302 msgid "You must select a file to import before continuing." msgstr "Você deve selecionar um arquivo para importar antes de continuar." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:310 msgid "Move Media to Gallery" msgstr "Mover mídia para a galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:311 msgid "Move Media to Selected Gallery" msgstr "Mover mídia para a galeria selecionada" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:314 msgid "Are you sure you want to remove this image from the gallery?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover esta imagem da galeria?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:315 msgid "Are you sure you want to remove these images from the gallery?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover essas imagens da galeria?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:319 msgid "Saving..." msgstr "Salvando…" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:320 msgid "Saved!" msgstr "Salvo!" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:322 msgid "Select Files from Your Computer" msgstr "Selecione arquivos do seu computador" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:325 msgid "Selected" msgstr "Selecionado" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:326, ../src/Admin/Metaboxes.php:872 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:488, ../src/Frontend/Posttypes.php:48, #: ../src/Frontend/Posttypes.php:58, ../src/Widgets/Widget.php:27, #: ../src/Views/partials/header.php:17 msgid "Envira Gallery" msgstr "Envira Gallery" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:492 msgid "Envira Gallery Settings" msgstr "Configurações Envira Gallery" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:701, ../src/Functions/image.php:66, #: ../src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:522 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:718, ../src/Widgets/Widget.php:205 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:719 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:720 msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:721 msgid "Mobile" msgstr "Dispositivo móvel" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:725, ../src/Admin/Settings.php:402 msgid "Standalone" msgstr "Standalone" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:731 msgid "Misc" msgstr "Diversos" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:839 msgid "Create your Gallery by adding your media files above." msgstr "Crie sua galeria adicionando seus arquivos de mídia acima." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:840, ../src/Admin/Metaboxes.php:853, #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1074, ../src/Admin/Metaboxes.php:1479, #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1838, ../src/Admin/Metaboxes.php:2154 msgid "Need some help?" msgstr "Precisa de alguma ajuda?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:840 msgid "Learn how to add media and create a Gallery" msgstr "Aprenda como adicionar mídia e criar uma galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:847 msgid "Currently in your Gallery" msgstr "Atualmente na sua galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:855, ../src/Admin/Metaboxes.php:1076, #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1481, ../src/Admin/Metaboxes.php:1840, #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2156 msgid "Read the Documentation" msgstr "Leia a documentação" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:857, ../src/Admin/Metaboxes.php:1484 msgid "or" msgstr "ou" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:859, ../src/Admin/Metaboxes.php:1080, #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1487, ../src/Admin/Metaboxes.php:1844, #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2160 msgid "Watch a Video" msgstr "Assista o vídeo" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:873 msgid "Clear Selected" msgstr "Limpar selecionados" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:881 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:908 msgid "Grid View" msgstr "Ver grade" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:914 msgid "List View" msgstr "Ver lista" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:923, ../src/Admin/Metaboxes.php:945 msgid "Selected Actions:" msgstr "Ações selecionadas:" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:924, ../src/Admin/Metaboxes.php:946 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:925, ../src/Admin/Metaboxes.php:947 msgid "Move to another Gallery" msgstr "Mover para outra galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:926, ../src/Admin/Metaboxes.php:948 msgid "Delete from Gallery" msgstr "Excluir da galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1028 msgid "Remove Image from Gallery?" msgstr "Remover imagem da galeria?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1029 msgid "Modify Image" msgstr "Modificar imagem" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1062 msgid "Gallery Settings" msgstr "Configurações da galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1066 msgid "" "The settings below adjust the basic configuration options for the gallery." msgstr "" "As configurações abaixo ajustam as opções básicas de configuração para a " "galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1092 msgid "Number of Gallery Columns" msgstr "Número de colunas da galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1100 msgid "" "Determines the number of columns in the gallery. Automatic will attempt to " "fill each row as much as possible before moving on to the next row." msgstr "" "Determina o número de colunas na galeria. Automático tentará preencher cada " "linha, tanto quanto possível antes de passar para a próxima linha." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1106 msgid "Enable Lazy Loading?" msgstr "Ativar carregamento lento?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1110 msgid "" "Enables or disables lazy loading, which helps with performance by loading " "thumbnails only when they are visible. See our documentation for more " "information." msgstr "" "Ativar ou desativar o carregamento lento, o que ajuda no desempenho " "carregando miniaturas apenas quando elas estiverem visíveis. Veja nossa " "documentação para mais informações." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1116 msgid "Lazy Loading Delay" msgstr "Atraso de carregamento lento" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1119 msgid "milliseconds" msgstr "milissegundos" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1120 msgid "Set a delay when new images are loaded" msgstr "Definir um atraso quando novas imagens são carregadas" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1130, ../src/Admin/Metaboxes.php:1875 msgid "Automatic Layout: Row Height" msgstr "Layout automático: altura da linha" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1133, ../src/Admin/Metaboxes.php:1142, #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1365, ../src/Admin/Metaboxes.php:1374, #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1757, ../src/Admin/Metaboxes.php:1766, #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1868, ../src/Admin/Metaboxes.php:1878, #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2003, ../src/Admin/Metaboxes.php:2012 msgid "px" msgstr "px" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1134 msgid "Determines how high (in pixels) each row will be. 150px is default. " msgstr "Determina o quão alto (em pixels) cada linha será. 150px é o padrão." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1139 msgid "Automatic Layout: Margins" msgstr "Layout automático: margens" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1143 msgid "Sets the space between the images (defaults to 1)" msgstr "Define o espaço entre as imagens (o padrão é 1)" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1148 msgid "Automatic Layout: Last Row" msgstr "Layout automático: última linha" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1156 msgid "Sets how the last row is displayed." msgstr "Define como a última linha é exibida." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1169 msgid "Display Gallery Description?" msgstr "Descrição da galeria de exibição?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1181 msgid "Choose to display a description above or below this gallery's images." msgstr "" "Escolha exibir uma descrição acima ou abaixo das imagens desta galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1188 msgid "Gallery Description" msgstr "Descrição de galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1205 msgid "The description to display for this gallery." msgstr "A descrição a ser exibida para esta galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1211, ../src/Admin/Metaboxes.php:1884 msgid "Enable Title/Caption?" msgstr "Ativar título/legenda?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1237, ../src/Admin/Metaboxes.php:1910 msgid "Enable Title/Caption Below Image?" msgstr "Ativar título/legenda abaixo da imagem?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1263, ../src/Admin/Metaboxes.php:1551 msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da imagem" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1275 msgid "" "Define the maximum image size for the Gallery view. Default will use the " "below Image Dimensions; Random will allow you to choose one or more " "WordPress image sizes, which will be used for the gallery output." msgstr "" "Defina o tamanho máximo da imagem para a exibição da Galeria. O padrão usará " "as dimensões de imagem abaixo; Aleatório permitirá que você escolha um ou " "mais tamanhos de imagem do WordPress, que serão usados para a saída da " "galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1280, ../src/Admin/Table.php:393, #: ../src/Admin/Table.php:468 msgid "Image Dimensions" msgstr "Dimensões da imagem" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1283 msgid "width (px)" msgstr "Largura (px)" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1283 msgid "height (px)" msgstr "Altura (px)" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1284 msgid "" "You should adjust these dimensions based on the number of columns in your " "gallery. This does not affect the full size lightbox images." msgstr "" "Você deve ajustar essas dimensões com base no número de colunas na sua " "galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1289 msgid "Crop Images?" msgstr "Recortar imagens?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1293 msgid "" "If enabled, forces images to exactly match the sizes defined above for Image " "Dimensions and Mobile Dimensions." msgstr "" "Se ativado, força as imagens a corresponder exatamente aos tamanhos " "definidos acima para dimensões da imagem e dimensões no disposto móvel." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1294 msgid "If disabled, images will be resized to maintain their aspect ratio." msgstr "" "Se desativado, as imagens serão redimensionadas para manter sua proporção." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1300 msgid "Crop Position" msgstr "Recortar posição?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1312 msgid "Select the position which images will be cropped from." msgstr "Selecione a posição da qual as imagens serão cortadas." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1317 msgid "Random Image Sizes" msgstr "Tamanhos de imagem aleatória" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1333 msgid "" "Define the WordPress registered image sizes to include when randomly " "assigning an image size to each image in your Gallery." msgstr "" "Defina os tamanhos de imagem registrados no WordPress para incluir ao " "atribuir aleatoriamente um tamanho de imagem a cada imagem em sua Galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1349, ../src/Admin/Table.php:373, #: ../src/Admin/Table.php:447 msgid "Gallery Theme" msgstr "Tema da galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1357 msgid "Sets the theme for the gallery display." msgstr "Define o tema para a exibição da galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1362, ../src/Admin/Table.php:382, #: ../src/Admin/Table.php:458 msgid "Column Gutter Width" msgstr "Largura do espaço de separação da coluna" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1366 msgid "Sets the space between the columns (defaults to 10)." msgstr "Define o espaço entre as colunas (o padrão é 10)." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1371, ../src/Admin/Table.php:387, #: ../src/Admin/Table.php:463 msgid "Margin Below Each Image" msgstr "Margem abaixo de cada imagem" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1375 msgid "Sets the space below each item in the gallery." msgstr "Define o espaço abaixo de cada item na galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1391 msgid "Sorting" msgstr "Classificação" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1403 msgid "Choose the sort order for your photos." msgstr "Escolha a ordem de classificação das suas fotos." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1408 msgid "Direction" msgstr "Direção" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1433 msgid "Enable Isotope?" msgstr "Ativar isotope?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1437 msgid "" "Enables or disables isotope/masonry layout support for the main gallery " "images." msgstr "" "Ativar ou desativar o suporte ao layout de isotope/masonry para as imagens " "principais da galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1466 msgid "Lightbox Settings" msgstr "Configurações de lightbox" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1470 msgid "The settings below adjust the lightbox output." msgstr "As configurações abaixo ajustam a saída do lightbox." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1500, ../src/Admin/Metaboxes.php:1946 msgid "Enable Lightbox?" msgstr "Ativar lightbox?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1504 msgid "Enables or disables the gallery lightbox." msgstr "Ativar ou desativar o lightbox da galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1509, ../src/Admin/Metaboxes.php:1955 msgid "Enable Links?" msgstr "Ativar links?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1513 msgid "Enables or disables links only when the gallery lightbox is disabled." msgstr "" "Ativar ou desativar links somente quando o lightbox da galeria está " "desabilitado." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1525 msgid "Gallery Lightbox Theme" msgstr "Tema do lightbox da galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1533 msgid "Sets the theme for the gallery lightbox display." msgstr "Define o tema para a exibição do lightbox da galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1538 msgid "Show Title Or Caption?" msgstr "Mostrar título ou legenda?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1546 msgid "" "Caption is the default text, but you can choose title instead or nothing at " "all (for maximum size images with supersize)." msgstr "" "Legenda é o texto padrão, mas você pode escolher o título em vez disso ou " "nada (para imagens de tamanho máximo com tamanho grande)." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1559 msgid "" "Define the maximum image size for the Lightbox view. Default will display " "the original, full size image." msgstr "" "Defina o tamanho máximo da imagem para a visualização do lightbox. O padrão " "exibirá a imagem original em tamanho completas." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1564 msgid "Caption Position" msgstr "Posição de legenda" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1572 msgid "Sets the display of the lightbox image's caption." msgstr "Define a exibição da legenda da imagem lightbox." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1577, ../src/Admin/Metaboxes.php:1973 msgid "Enable Gallery Arrows?" msgstr "Ativar setas da galeria?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1581 msgid "Enables or disables the gallery lightbox navigation arrows." msgstr "Ativar ou desativar as setas de navegação do lightbox da galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1586 msgid "Gallery Arrow Position" msgstr "Posição de seta da galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1594 msgid "Sets the position of the gallery lightbox navigation arrows." msgstr "Define a posição das setas de navegação do lightbox da galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1599, ../src/Admin/Metaboxes.php:1982 msgid "Enable Gallery Toolbar?" msgstr "Ativar a barra de ferramentas da galeria?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1603 msgid "Enables or disables the gallery lightbox toolbar." msgstr "Ativar ou desativar a barra de ferramentas do lightbox da galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1608 msgid "Display Gallery Title in Toolbar?" msgstr "Exibir o título da galeria na barra de ferramentas?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1612 msgid "Display the gallery title in the lightbox toolbar." msgstr "Exibir o título da galeria na barra de ferramentas do lightbox." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1617 msgid "Gallery Toolbar Position" msgstr "Posição da barra de ferramentas da galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1625 msgid "Sets the position of the lightbox toolbar." msgstr "Define a posição da barra de ferramentas do lightbox." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1630 msgid "Keep Aspect Ratio?" msgstr "Manter a proporção?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1634 msgid "" "If enabled, images will always resize based on the original aspect ratio." msgstr "" "Se ativado, as imagens serão sempre redimensionadas com base na proporção " "original." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1639 msgid "Loop Gallery Navigation?" msgstr "Loop na navegação da galeria?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1643 msgid "" "Enables or disables infinite navigation cycling of the lightbox gallery." msgstr "Ativar ou desativar o ciclo de navegação infinito da galeria lightbox." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1648 msgid "Lightbox Open/Close Effect" msgstr "Abrir lightbox/fechar efeito" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1664 msgid "Type of transition when opening and closing the lightbox." msgstr "Tipo de transição ao abrir e fechar o lightbox." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1669 msgid "Lightbox Transition Effect" msgstr "Efeito de transição do lightbox" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1685 msgid "Type of transition between images in the lightbox view." msgstr "Tipo de transição entre imagens na visualização do lightbox." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1690 msgid "Enable Lightbox Supersize?" msgstr "Ativar o lightbox Supersize?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1694 msgid "Enables or disables supersize mode for gallery lightbox images." msgstr "" "Ativar ou desativar o modo supersize para imagens de galeria do lightbox." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1701 msgid "Enable Image Counter?" msgstr "Ativar contador de imagens?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1705 msgid "Adds 'Image X of X' after your caption." msgstr "Adiciona 'imagem X de X' após sua legenda." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1712 msgid "" "The settings below adjust the thumbnail views for the gallery lightbox " "display." msgstr "" "As configurações abaixo ajustam a visualização de miniaturas para a exibição " "do lightbox da galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1718, ../src/Admin/Metaboxes.php:1991 msgid "Enable Gallery Thumbnails?" msgstr "Ativar miniaturas de galeria?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1722 msgid "Enables or disables the gallery lightbox thumbnails." msgstr "Ativar ou desativar as miniaturas do lightbox da galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1745 msgid "Use Custom Width/Height?" msgstr "Usar largura/altura personalizado?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1749 msgid "" "This enables you to enter a custom width and height, overriding Envira's " "automatic settings." msgstr "" "Isso permite inserir uma largura e altura personalizado, substituindo as " "configurações automáticas do Envira." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1754, ../src/Admin/Metaboxes.php:2000 msgid "Gallery Thumbnails Width" msgstr "Largura das miniaturas da galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1758 msgid "Sets the width of each lightbox thumbnail." msgstr "Define a largura de cada miniatura do lightbox." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1763, ../src/Admin/Metaboxes.php:2009 msgid "Gallery Thumbnails Height" msgstr "Altura das miniaturas da galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1767 msgid "Sets the height of each lightbox thumbnail." msgstr "Define a altura de cada miniatura do lightbox." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1772 msgid "Gallery Thumbnails Position" msgstr "Posição das miniaturas da galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1780 msgid "Sets the position of the lightbox thumbnails." msgstr "Define a posição das miniaturas do lightbox." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1786 msgid "Enable Thumbnail Button?" msgstr "Ativar botão de miniatura?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1790 msgid "Enables display of thumbnail toggle button in lightbox." msgstr "Permite a exibição do botão de alternância de miniaturas na lightbox." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1796 msgid "Hide Thumbnails On Opening Lightbox?" msgstr "Ocultar miniaturas na abertura do lightbox?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1800 msgid "" "Enables thumbnails to stay initially hidden when the lightbox opens. User " "must click the thumbnail button to make them visible." msgstr "" "Permite que as miniaturas permaneçam ocultas inicialmente quando o lightbox " "é aberto. O usuário deve clicar no botão de miniatura para torná-los " "visíveis." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1830 msgid "Mobile Gallery Settings" msgstr "Configurações da galeria no dispositivo móvel" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1833 msgid "" "The settings below adjust configuration options for the Gallery when viewed " "on a mobile device." msgstr "" "As configurações abaixo ajustam as opções de configuração da galeria quando " "visualizadas em um dispositivo móvel." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1855 msgid "Create Mobile Gallery Images?" msgstr "Criar imagens da galeria no dispositivo móvel?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1859 msgid "Enables or disables creating specific images for mobile devices." msgstr "" "Ativar ou desativar a criação de imagens específicas para dispositivo móvel." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1865 msgid "Mobile Dimensions" msgstr "Dimensões no dispositivo móvel" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1869 msgid "These will be the sizes used for images displayed on mobile devices." msgstr "" "Estes serão os tamanhos usados para imagens exibidas em dispositivos móveis." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1879 msgid "Determines how high (in pixels) each row will be. 80px is default. " msgstr "Determina o quão alto (em pixels) cada linha será. 80px é o padrão." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1937 msgid "Mobile Lightbox Settings" msgstr "Configurações de lightbox no dispositivo móvel" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1939 msgid "" "The settings below adjust configuration options for the Lightbox when viewed " "on a mobile device." msgstr "" "As configurações abaixo ajustam as opções de configuração do lightbox quando " "visualizadas em um dispositivo móvel." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1950 msgid "" "Enables or disables the gallery lightbox on mobile devices. Disabling also " "removes ANY links from gallery images." msgstr "" "Ativar ou desativar o lightbox da galeria em dispositivo móvel. Desativar " "também remove QUALQUER link das imagens da galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1959 msgid "" "Enables or disables links only when the gallery lightbox on mobile is " "disabled." msgstr "" "Ativar ou desativar links somente quando o lightbox da galeria no " "dispositivo móvel está desativado." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1964 msgid "Close Lightbox on Swipe Up?" msgstr "Fechar o lightbox no Swipe Up?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1968 msgid "" "Enables or disables closing the Lightbox when the user swipes up on mobile " "devices." msgstr "" "Ativar ou desativar o fechamento do lightbox quando o usuário desliza para " "cima em dispositivo móvel." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1977 msgid "" "Enables or disables the gallery lightbox navigation arrows on mobile devices." msgstr "" "Ativar ou desativar as setas de navegação do lightbox da galeria em " "dispositivo móvel." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1986 msgid "Enables or disables the gallery lightbox toolbar on mobile devices." msgstr "" "Ativar ou desativar a barra de ferramentas do lightbox da galeria no " "dispositivo móvel." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:1995 msgid "Enables or disables the gallery lightbox thumbnails on mobile devices." msgstr "" "Ativar ou desativar as miniaturas de galeria do lightbox em dispositivo " "móvel." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2004 msgid "Sets the width of each lightbox thumbnail when on mobile devices." msgstr "" "Define a largura de cada miniatura do lightbox quando estiver em dispositivo " "móvel." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2013 msgid "Sets the height of each lightbox thumbnail when on mobile devices." msgstr "" "Define a altura de cada miniatura do lightbox quando estiver em dispositivo " "móvel." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2118 msgid "" "Your current theme does not have any custom templates. If you want to use a " "template besides the default, you need to add a custom template to your " "theme." msgstr "" "Seu tema atual não possui nenhum modelo personalizado. Se você quiser usar " "um modelo além do padrão, será necessário adicionar um modelo personalizado " "ao seu tema." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2143 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Configurações diversas" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2147 msgid "The settings below adjust miscellaneous options for the Gallery." msgstr "As configurações abaixo ajustam diversas opções para a galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2173 msgid "Gallery Slug" msgstr "Slug de galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2177 msgid "" "<strong>Unique</strong> internal gallery slug for identification and " "advanced gallery queries." msgstr "" "Slug de galeria interno <strong>único</strong> para identificação e " "consultas avançadas de galeria." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2182 msgid "Custom Gallery Classes" msgstr "Classes de galeria personalizado" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2185 msgid "Enter custom gallery CSS classes here, one per line." msgstr "Digite classes CSS de galeria personalizado aqui, uma por linha." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2186 msgid "Adds custom CSS classes to this gallery. Enter one class per line." msgstr "" "Adiciona classes CSS personalizado a esta galeria. Digite uma classe por " "linha." #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2217 msgid "Import Gallery" msgstr "Importar galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2236 msgid "Export Gallery" msgstr "Exportar galeria" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2243 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2250 msgid "Enable RTL Support?" msgstr "Ativar suporte RTL?" #: ../src/Admin/Metaboxes.php:2258 msgid "Enables or disables RTL support in Envira for right-to-left languages." msgstr "" "Ativar ou desativar o suporte RTL no Envira para idiomas escritos da direita " "para a esquerda." #: ../src/Admin/Posttype.php:76, ../src/Admin/Posttype.php:79 msgid "Envira gallery updated." msgstr "Envira gallery atualizado." #: ../src/Admin/Posttype.php:77 msgid "Envira gallery custom field updated." msgstr "Envira gallery campo personalizado atualizado." #: ../src/Admin/Posttype.php:78 msgid "Envira gallery custom field deleted." msgstr "Envira gallery campo personalizado excluído." #: ../src/Admin/Posttype.php:80 msgid "Envira gallery restored to revision from %s." msgstr "Envira gallery restaurado para revisão de %s." #: ../src/Admin/Posttype.php:81 msgid "Envira gallery published." msgstr "Envira gallery publicada." #: ../src/Admin/Posttype.php:82 msgid "Envira gallery saved." msgstr "Envira gallery salvo." #: ../src/Admin/Posttype.php:83 msgid "Envira gallery submitted." msgstr "Envira gallery enviado." #: ../src/Admin/Posttype.php:84 msgid "Envira gallery scheduled for: <strong>%1$s</strong>." msgstr "Envira gallery agendado para: <strong>%1$s</strong>." #: ../src/Admin/Posttype.php:85 msgid "Envira gallery draft updated." msgstr "Rascunho do Envira gallery atualizado." #: ../src/Admin/Review.php:72 msgid "" "Please rate <strong>Envira Gallery</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank" "\">★★★★★</a> on <a href=\"%2$s\" target=" "\"_blank\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the " "Envira Gallery team!" msgstr "" "Classifique <strong>Envira Gallery</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank" "\">★★★★★</a>em <a href=\"%2$s\" target=\"_blank" "\">WordPress.org</a> para nos ajudar a espalhar a palavra. Equipe Envira " "Gallery!" #: ../src/Admin/Review.php:142 msgid "" "Hey, I noticed you created a photo gallery with Envira - that’s awesome! " "Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress " "to help us spread the word and boost our motivation." msgstr "" "Ei, percebi que você criou uma galeria de fotos com Envira - isso é " "incrível! Você poderia, dar a ele uma classificação de 5 estrelas no " "WordPress para nos ajudar a espalhar a palavra e aumentar nossa motivação." #: ../src/Admin/Review.php:143 msgid "~ Nathan Singh<br>CEO of Envira Gallery" msgstr "~ Nathan Singh<br>CEO do Envira Gallery" #: ../src/Admin/Review.php:145 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Ok, você merece" #: ../src/Admin/Review.php:146 msgid "Nope, maybe later" msgstr "Não, talvez mais tarde" #: ../src/Admin/Review.php:147 msgid "I already did" msgstr "Eu já fiz" #: ../src/Admin/Settings.php:66, ../src/Admin/Settings.php:680, #: ../src/Admin/Support.php:788 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: ../src/Admin/Settings.php:267 msgid "Settings saved successfully." msgstr "Configurações salvo." #: ../src/Admin/Settings.php:401, ../src/Admin/Support.php:704 msgid "General" msgstr "Geral" #: ../src/Admin/Settings.php:408 msgid "System Info" msgstr "Informação do sistema" #: ../src/Admin/Settings.php:442 msgid "Verify Key" msgstr "Verificar chave" #: ../src/Admin/Settings.php:443 msgid "Deactivate Key" msgstr "Desativar chave" #: ../src/Admin/Settings.php:455 msgid "Your license key type for this site is <strong>%s.</strong>" msgstr "O seu tipo de chave de licença para este site é <strong>%s.</strong>" #: ../src/Admin/Settings.php:458 msgid "Refresh Key" msgstr "Atualizar chave" #: ../src/Admin/Settings.php:459 msgid "" "Your license key type (handles updates and Addons). Click refresh if your " "license has been upgraded or the type is incorrect." msgstr "" "Seu tipo de chave de licença (lida com atualizações e complementos). Clique " "em atualizar se sua licença tiver sido atualizada ou se o tipo estiver " "incorreto." #: ../src/Admin/Settings.php:468 msgid "Fix Broken Migration" msgstr "Correção de migração quebrada" #: ../src/Admin/Settings.php:473 msgid "Fix" msgstr "Correção" #: ../src/Admin/Settings.php:474 msgid "" "If you have changed the URL of your WordPress web site, and manually " "executed a search/replace query on URLs in your WordPress database, your " "galleries will probably no longer show any images.\tIf this is the case, " "click the button above to fix this. We recommend using a migration plugin or " "script next time :)" msgstr "" "Se você alterou URL do seu site WordPress e executou manualmente uma " "consulta de pesquisa/substituição nas URLs do banco de dados do WordPress, " "suas galerias provavelmente não mostrarão mais nenhuma imagem. Se este for o " "caso, clique no botão acima para corrigir isso. Recomendamos usar um plugin " "ou script de migração na próxima vez :)" #: ../src/Admin/Settings.php:490 msgid "Add New Images" msgstr "Adicionar novas imagens" #: ../src/Admin/Settings.php:498 msgid "" "When adding media to a Gallery, choose whether to add this media before or " "after any existing images." msgstr "" "Ao adicionar mídia a uma galeria, escolha se deseja adicionar essa mídia " "antes ou depois de qualquer imagem existente." #: ../src/Admin/Settings.php:505 msgid "Delete Image on Gallery Image Deletion" msgstr "Excluir imagem na exclusão da imagem da galeria" #: ../src/Admin/Settings.php:513 msgid "" "When deleting an Image from a Gallery, choose whether to delete all media " "associated with that image. Note: If image(s) in the Media Library are " "attached to other Posts, they will not be deleted." msgstr "" "Ao excluir uma imagem de uma galeria, escolha se deseja excluir todas as " "mídias associadas a essa imagem. Nota: Se imagens na biblioteca de mídia " "estiverem anexadas a outras publicações, elas não serão excluídas." #: ../src/Admin/Settings.php:519 msgid "Delete Images on Gallery Deletion" msgstr "Excluir imagens na exclusão da galeria" #: ../src/Admin/Settings.php:527 msgid "" "When deleting a Gallery, choose whether to delete all media associated with " "the gallery. Note: If image(s) in the Media Library are attached to other " "Posts, they will not be deleted." msgstr "" "Ao excluir uma galeria, escolha se deseja excluir todas as mídias associadas " "à galeria. Nota: Se imagens na biblioteca de mídia estiverem anexadas a " "outras publicações, elas não serão excluídas." #: ../src/Admin/Settings.php:536 msgid "Save Settings" msgstr "Salvar configurações" #: ../src/Admin/Settings.php:601 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: ../src/Admin/Settings.php:924 msgid " galleries(s) fixed successfully." msgstr "galerias(s) corrigido." #: ../src/Admin/Support.php:725 msgid "API" msgstr "API" #: ../src/Admin/Support.php:746 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: ../src/Admin/Support.php:767 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: ../src/Admin/Support.php:807 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: ../src/Admin/Support.php:816 msgid "Support: API" msgstr "Suporte: API" #: ../src/Admin/Support.php:825 msgid "Support: Tools" msgstr "Suporte: ferramentas" #: ../src/Admin/Support.php:834 msgid "Support: Logs" msgstr "Suporte: registros" #: ../src/Admin/Support.php:843 msgid "Support: Settings" msgstr "Suporte: configurações" #: ../src/Admin/Support.php:942 msgid "View Support Information" msgstr "Ver informações de suporte" #: ../src/Admin/Support.php:962 msgid "Flush All Envira Cache" msgstr "Liberar todo o cache do Envira" #: ../src/Admin/Support.php:968 msgid "Clear ALL Transients" msgstr "Liberar TODOS os transientes" #: ../src/Admin/Support.php:1019 msgid "Clear Envira Specific Options" msgstr "Limpar opções específicas do Envira" #: ../src/Admin/Support.php:1067 msgid "Test API" msgstr "API de teste" #: ../src/Admin/Support.php:1149 msgid "Fix Gallery Links" msgstr "Corrigir links da galeria" #: ../src/Admin/Support.php:1174 msgid "Edit Gallery Settings" msgstr "Editar configurações da galeria" #: ../src/Admin/Support.php:1386 msgid "Update Settings" msgstr "Atualizar configurações" #: ../src/Admin/Table.php:223 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: ../src/Admin/Table.php:224 msgid "Posts" msgstr "Post" #: ../src/Admin/Table.php:225 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificação" #: ../src/Admin/Table.php:226 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../src/Admin/Table.php:274 msgid "%d Image" msgid_plural "%d Images" msgstr[0] "%d Imagem" msgstr[1] "%d Imagens" #: ../src/Admin/Table.php:287, #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:14, #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:24 msgid "Copy Shortcode to Clipboard" msgstr "Copiar o shortcode para a área de transferência" #: ../src/Admin/Table.php:288, #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:15, #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:25, #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:36, #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:44, #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:54 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" #: ../src/Admin/Table.php:364, ../src/Admin/Table.php:436 msgid "Number of Columns" msgstr "Número de colunas" #: ../src/Admin/Table.php:438, ../src/Admin/Table.php:449, #: ../src/Admin/Table.php:459, ../src/Admin/Table.php:464, #: ../src/Admin/Table.php:469, ../src/Admin/Table.php:471 msgid "— No Change —" msgstr "— Nenhuma mudança —" #: ../src/Frontend/Posttypes.php:47 msgid "Envira Galleries" msgstr "Galerias Envira" #: ../src/Frontend/Posttypes.php:49 msgid "Add New" msgstr "Adicionar nova" #: ../src/Frontend/Posttypes.php:50 msgid "Add New Gallery" msgstr "Nova galeria Envira" #: ../src/Frontend/Posttypes.php:50 msgid "Add New Envira Gallery" msgstr "Adicionar nova galeria Envira" #: ../src/Frontend/Posttypes.php:51 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar galeria" #: ../src/Frontend/Posttypes.php:51 msgid "Edit Envira Gallery" msgstr "Editar galeria Envira" #: ../src/Frontend/Posttypes.php:52 msgid "New Gallery" msgstr "Nova galeria" #: ../src/Frontend/Posttypes.php:52 msgid "New Envira Gallery" msgstr "Nova galeria Envira" #: ../src/Frontend/Posttypes.php:53 msgid "View Gallery" msgstr "Ver galeria" #: ../src/Frontend/Posttypes.php:53 msgid "View Envira Gallery" msgstr "Ver galeria Envira" #: ../src/Frontend/Posttypes.php:54 msgid "Search Galleries" msgstr "Pesquisar galerias" #: ../src/Frontend/Posttypes.php:54 msgid "Search Envira Galleries" msgstr "Pesquisar galerias Envira" #: ../src/Frontend/Posttypes.php:55 msgid "No galleries found" msgstr "Nenhuma galeria encontrada" #: ../src/Frontend/Posttypes.php:55 msgid "No Envira galleries found." msgstr "Nenhuma galeria Envira foi encontrada." #: ../src/Frontend/Posttypes.php:56 msgid "No galleries found in trash." msgstr "Nenhuma galeria encontrada na lixeira." #: ../src/Frontend/Posttypes.php:56 msgid "No Envira galleries found in trash." msgstr "Nenhuma galeria Envira foi encontrada na lixeira." #: ../src/Frontend/Shortcode.php:256 msgid "Please save or publish this Envira Gallery." msgstr "Salvar ou publicar Galeria Envira." #: ../src/Functions/ajax.php:1167, ../src/Functions/ajax.php:1170 msgid "The From Gallery ID has not been specified." msgstr "O ID da galeria não foi especificado." #: ../src/Functions/ajax.php:1173 msgid "No images were selected to be moved between Galleries." msgstr "Nenhuma imagem foi selecionada para ser movida entre as galerias." #: ../src/Functions/common.php:31, ../src/Functions/common.php:451 msgid "Center" msgstr "Centralizado" #: ../src/Functions/common.php:35 msgid "Top Left" msgstr "Esquerdo superior" #: ../src/Functions/common.php:39 msgid "Top Right" msgstr "Direito superior" #: ../src/Functions/common.php:43 msgid "Bottom Left" msgstr "Esquerdo inferior" #: ../src/Functions/common.php:47 msgid "Bottom Right" msgstr "Direito inferior" #: ../src/Functions/common.php:66 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: ../src/Functions/common.php:70 msgid "One Column (1)" msgstr "Uma coluna (1)" #: ../src/Functions/common.php:74 msgid "Two Columns (2)" msgstr "Duas colunas (2)" #: ../src/Functions/common.php:78 msgid "Three Columns (3)" msgstr "Três colunas (3)" #: ../src/Functions/common.php:82 msgid "Four Columns (4)" msgstr "Quatro colunas (4)" #: ../src/Functions/common.php:86 msgid "Five Columns (5)" msgstr "Cinco colunas (5)" #: ../src/Functions/common.php:90 msgid "Six Columns (6)" msgstr "Seis colunas (6)" #: ../src/Functions/common.php:118, ../src/Functions/common.php:139 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/Functions/common.php:144 msgid "On Hover" msgstr "Ao passar o mouse" #: ../src/Functions/common.php:164 msgid "Do not display" msgstr "Não exibir" #: ../src/Functions/common.php:168 msgid "Display above galleries" msgstr "Exibir acima da galeria" #: ../src/Functions/common.php:172 msgid "Display below galleries" msgstr "Exibir abaixo da galeria" #: ../src/Functions/common.php:192 msgid "No Sorting" msgstr "Nenhuma classificação" #: ../src/Functions/common.php:196, ../src/Functions/image.php:106, #: ../src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:562 msgid "Random" msgstr "Aleatória" #: ../src/Functions/common.php:200 msgid "Published Date" msgstr "Data de publicação" #: ../src/Functions/common.php:212 msgid "Alt" msgstr "Alternativo" #: ../src/Functions/common.php:219 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" #: ../src/Functions/common.php:243 msgid "Ascending (A-Z)" msgstr "Ascendente (A-Z)" #: ../src/Functions/common.php:247 msgid "Descending (Z-A)" msgstr "Descendente (Z-A)" #: ../src/Functions/common.php:268 msgid "Float" msgstr "Float" #: ../src/Functions/common.php:272, ../src/Functions/common.php:300 msgid "Inside" msgstr "Lado de dentro" #: ../src/Functions/common.php:276, ../src/Functions/common.php:304 msgid "Outside" msgstr "Lado de fora" #: ../src/Functions/common.php:280 msgid "Over" msgstr "Sobre" #: ../src/Functions/common.php:324, ../src/Functions/common.php:367 msgid "No Effect" msgstr "Nenhum efeito" #: ../src/Functions/common.php:328, ../src/Functions/common.php:371 msgid "Fade" msgstr "Fade" #: ../src/Functions/common.php:332 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: ../src/Functions/common.php:336 msgid "Circular" msgstr "Circular" #: ../src/Functions/common.php:340 msgid "Tube" msgstr "Tube" #: ../src/Functions/common.php:344 msgid "Rotate" msgstr "Rotate" #: ../src/Functions/common.php:348, ../src/Functions/common.php:375 msgid "Zoom-In-Out" msgstr "Zoom-In-Out" #: ../src/Functions/common.php:379 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../src/Functions/common.php:399, ../src/Functions/common.php:423 msgid "Top" msgstr "Superior" #: ../src/Functions/common.php:403, ../src/Functions/common.php:427 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: ../src/Functions/common.php:447 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" #: ../src/Functions/common.php:455 msgid "Right" msgstr "Direito" #: ../src/Functions/common.php:459 msgid "Fill" msgstr "Preencher" #: ../src/Functions/common.php:463 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: ../src/Functions/common.php:481 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../src/Functions/common.php:608 msgid "Image Files" msgstr "Arquivos de imagem" #: ../src/Functions/common.php:658 msgid "Before Existing Images" msgstr "Antes de imagens existentes" #: ../src/Functions/common.php:662 msgid "After Existing Images" msgstr "Depois de imagens existentes" #: ../src/Functions/common.php:686 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: ../src/Functions/image.php:99, #: ../src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:555 msgid "Original Image" msgstr "Imagem original" #: ../src/Functions/image.php:155, #: ../src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:421 msgid "No image URL specified for cropping." msgstr "Nenhum URL de imagem especificado para o recorte." #: ../src/Functions/image.php:179, #: ../src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:440 msgid "No file could be found for the image URL specified." msgstr "Nenhum arquivo foi encontrado para URL da imagem especificado." #: ../src/Functions/image.php:188, ../src/Functions/image.php:201, #: ../src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:448, #: ../src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:460 msgid "" "The dimensions of the original image could not be retrieved for cropping." msgstr "" "As dimensões da imagem original não foi possível ser recuperadas para o " "recorte." #: ../src/Functions/themes.php:30 msgid "Base (Dark)" msgstr "Base (escura)" #: ../src/Functions/themes.php:46 msgid "Legacy" msgstr "Legado" #: ../src/Functions/themes.php:72 msgid "Base" msgstr "Base" #: ../src/Functions/themes.php:111 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: ../src/Functions/themes.php:111, #: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:13 msgid "of" msgstr "desl" #: ../src/Functions/themes.php:121, ../src/Functions/themes.php:171 msgid "Toggle Thumbnails" msgstr "Alternar miniaturas" #: ../src/Functions/themes.php:125, ../src/Functions/themes.php:172, #: ../src/Functions/themes.php:297, ../src/Functions/themes.php:565 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: ../src/Functions/themes.php:130, ../src/Functions/themes.php:177, #: ../src/Functions/themes.php:475 msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: ../src/Functions/themes.php:131, ../src/Functions/themes.php:178, #: ../src/Functions/themes.php:476, ../src/Functions/themes.php:541 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: ../src/Functions/themes.php:537 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: ../src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:318 msgid "" "No image editor could be selected. Please verify with your webhost that you " "have either the GD or Imagick image library compiled with your PHP install " "on your server." msgstr "" "Nenhum editor de imagens pode ser selecionado. Verifique com seu webhost que " "você tem a biblioteca de imagens GD ou Imagick compilada com sua instalação " "do PHP em seu servidor." #: ../src/Utils/Import.php:133 msgid "Sorry, but you lack the permissions to import a gallery to this post." msgstr "" "Desculpe, mas você não tem permissão para importar uma galeria para este " "post." #: ../src/Utils/Import.php:138 msgid "" "Sorry, but the post ID you are attempting to import the gallery to cannot " "handle a gallery." msgstr "" "Desculpe, mas o ID do post no qual você está tentando importar a galeria não " "pode manipular uma galeria." #: ../src/Utils/Import.php:143 msgid "Sorry, but there are no files available to import a gallery." msgstr "Desculpe, mas não há arquivos disponíveis para importar uma galeria." #: ../src/Utils/Import.php:149 msgid "" "Sorry, but you have attempted to upload a gallery import file with an " "incompatible filename. Envira Gallery import files must begin with \"envira-" "gallery\"." msgstr "" "Desculpe, mas você tentou enviar um arquivo de importação de galeria com um " "nome de arquivo incompatível. Os arquivos de importação do Envira Gallery " "devem começar com \"envira-gallery\"." #: ../src/Utils/Import.php:154 msgid "" "Sorry, but Envira Gallery import files must be in <code>.json</code> format." msgstr "" "Desculpe, mas os arquivos de importação do Envira Gallery devem estar no " "formato <code>.json</code>." #: ../src/Utils/Import.php:161 msgid "" "Sorry, but there was an error retrieving the contents of the gallery export " "file. Please try again." msgstr "" "Desculpe, mas houve um erro ao recuperar o conteúdo do arquivo de exportação " "da galeria. Tente novamente." #: ../src/Utils/Import.php:709 msgid "" "Envira gallery imported. Please check to ensure all images and data have " "been imported properly." msgstr "" "Envira gallery importada. Envira gallery verifique se todas as imagens e " "dados foram importados corretamente." #: ../src/Utils/Skin.php:87 msgid "There was an error installing the addon. Please try again." msgstr "Houve um erro ao instalar o complemento. Tente novamente." #: ../src/Widgets/Widget.php:33 msgid "Place an Envira gallery into a widgetized area." msgstr "Coloque uma Envira gallery em uma área widget." #: ../src/Widgets/Widget.php:79, ../src/Widgets/Widget.php:324 msgid "Gallery ID #%s" msgstr "ID da galeria #%s" #: ../src/Widgets/Widget.php:230, ../src/Widgets/Widget.php:575 msgid "Number Of Images To Display?" msgstr "Número de imagens a serem exibidas?" #: ../src/Widgets/Widget.php:252 msgid "Envira Random Images" msgstr "Envira imagens aleatórias" #: ../src/Widgets/Widget.php:258 msgid "Display random images from your Envira galleries." msgstr "Exibir imagens aleatórias de suas galerias do Envira." #: ../src/Widgets/Widget.php:588 msgid "Use Settings From This Gallery:" msgstr "Use as configurações desta galeria:" #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:11 msgid "" "You can place this gallery anywhere into your posts, pages, custom post " "types or widgets by using the shortcode below:" msgstr "" "Você pode colocar esta galeria em qualquer lugar em seus post, páginas, tipo " "de post personalizado ou widgets usando o código abaixo:" #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:32 msgid "You are able to use a special shortcode to open a gallery with a link:" msgstr "" "Você pode usar um shortcode especial para abrir uma galeria com um link:" #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:35, #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:43, #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:53 msgid "Copy Template Tag to Clipboard" msgstr "Copiar tag de modelo para a área de transferência" #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:40 msgid "" "You can place this gallery into your template files by using the template " "tag below:" msgstr "" "Você pode colocar esta galeria em seus arquivos de modelo usando a tag de " "modelo abaixo:" #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:19 msgid "Native Gallery" msgstr "Galeria nativa" #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:21 msgid "Native Envira Gallery" msgstr "Galeria Envira nativa" #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:26, #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:27 msgid "External Gallery" msgstr "Galeria externa" #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:54 msgid "Select Your Service" msgstr "Selecione seu serviço" #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:127 msgid "" "It looks like you have addons installed but NOT activated which import " "images from external sources." msgstr "" "Parece que você tem complementos instalados, mas NÃO ativados, que importam " "imagens de origem externas." #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:131 msgid "" "If you upgrade your basic Pro account, you can create dynamic galleries with " "Envira addons." msgstr "" "Se você atualizar sua conta básica para Pro, poderá criar galerias dinâmicas " "com complementos do Envira." #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:138 msgid "Build Galleries from Instagram images." msgstr "Construa galerias de imagens do Instagram." #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:140 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:146 msgid "Build Galleries from Featured Content." msgstr "Construa galerias a partir de conteúdo em destaque." #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:148 msgid "Featured Content" msgstr "Conteúdo em destaque" #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:154 msgid "" "Envira Pro allows you to build galleries from Instagram photos, images from " "your posts, and more." msgstr "" "O Envira Pro permite que você crie galerias a partir de fotos do Instagram, " "imagens de seus post e muito mais." #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:160, #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:161 msgid "Click Here to Activate Addons" msgstr "Clique aqui para ativar complemento" #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:168, #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:169 msgid "Click Here to Upgrade" msgstr "Clique aqui para atualizar" #: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:184 msgid "" "It doesn't look like you have any Addons activated which import images from " "external sources." msgstr "" "Parece que você tem nenhum complementos ativado que importe imagens de " "origem externas." #: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:2 msgid "Click Here to Insert from Other Image Sources" msgstr "Clique aqui para inserir de outra origem de imagem" #: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:3 msgid "Select Files from Other Sources" msgstr "Selecione arquivos de outra origem" #: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:11 msgid "Uploading Image" msgstr "Enviar imagem" #: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:17 msgid "All images uploaded." msgstr "Enviar todas as imagens." #: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:18 msgid "Zip file uploaded." msgstr "Enviar arquivo zip." #: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:19 msgid "Adding images from Zip file." msgstr "Adicionando imagens do arquivo Zip." #: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:20 msgid "Zip import complete." msgstr "Importação de zip concluído." #: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:26 msgid "Adding items to gallery." msgstr "Adicionando itens à galeria."