Your IP : 18.222.98.91


Current Path : /home/ncdcgo/public_html/wp-content/plugins/envira-gallery/languages/
Upload File :
Current File : /home/ncdcgo/public_html/wp-content/plugins/envira-gallery/languages/envira-gallery-pt_BR.po

# Copyright (C) 2018 envira-gallery
# This file is distributed under the same license as the envira-gallery package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: envira-gallery\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Evnira Gallery Team <support@enviragallery.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://enviragallery.com/contact\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;"
"_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: ../envira-gallery.php:321
msgid ""
"The Supersize addon was detected on your system. All features have been "
"merged directly into Envira Gallery, so it is no longer necessary. It has "
"been deactivated."
msgstr ""
"O complemento Supersize foi detectado em seu sistema. Todos os recursos "
"foram mesclados diretamente no Envira Gallery, por isso não é mais "
"necessário. Foi desativado."

#: ../envira-gallery.php:322
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar essa notificação."

#: ../envira-gallery.php:337
msgid ""
"The Standalone addon was detected on your system. All features have been "
"merged directly into Envira Gallery, so it is no longer necessary. It has "
"been deactivated."
msgstr ""
"O complemento Standalone foi detectado em seu sistema. Todos os recursos "
"foram mesclados diretamente no Envira Gallery, por isso não é mais "
"necessário. Foi desativado."

#: ../envira-gallery.php:353
msgid ""
"Please <a href=\"plugins.php\">deactivate</a> the Envira Lite Plugin. Your "
"premium version of Envira Gallery may not work as expected until the Lite "
"version is deactivated."
msgstr ""
"<a href=\"plugins.php\">Desativar</a> o plugin Envira Lite. Sua versão "
"premium do Envira Gallery pode não funcionar como esperado até que a versão "
"Lite seja desativada."

#: ../envira-gallery.php:622
msgid ""
"Sorry, but your version of WordPress does not meet Envira Gallery's required "
"version of <strong>4.0.0</strong> to run properly. The plugin has been "
"deactivated. <a href=\"%s\">Click here to return to the Dashboard</a>."
msgstr ""
"Desculpe, mas sua versão do WordPress não atende à versão "
"obrigatória<strong>4.0.0</strong> do Envira Gallery para ser executada "
"corretamente. O plugin foi desativado. <a href=\"%s\"> Clique aqui para "
"retornar ao painel de controle</a>."

#: ../src/Admin/Addons.php:77, ../src/Admin/Addons.php:458
msgid "Addons"
msgstr "Complementos"

#: ../src/Admin/Addons.php:158, ../src/Admin/Settings.php:320
msgid "Status: Active"
msgstr "Status: Ativo"

#: ../src/Admin/Addons.php:159, ../src/Admin/Addons.php:582,
#: ../src/Admin/Settings.php:321
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: ../src/Admin/Addons.php:161, ../src/Admin/Settings.php:323
msgid "Activating..."
msgstr "Ativando..."

#: ../src/Admin/Addons.php:163, ../src/Admin/Addons.php:561,
#: ../src/Admin/Settings.php:325
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: ../src/Admin/Addons.php:165, ../src/Admin/Settings.php:327
msgid "Deactivating..."
msgstr "Desativando..."

#: ../src/Admin/Addons.php:166, ../src/Admin/Settings.php:328
msgid "Status: Inactive"
msgstr "Status: inativo"

#: ../src/Admin/Addons.php:167, ../src/Admin/Addons.php:538,
#: ../src/Admin/Settings.php:329
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: ../src/Admin/Addons.php:169, ../src/Admin/Settings.php:331
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#: ../src/Admin/Addons.php:170, ../src/Admin/Settings.php:332
msgid "Proceed"
msgstr "Prosseguir"

#: ../src/Admin/Addons.php:195, ../src/Admin/Importers.php:174
msgid "Sort Ascending (A-Z)"
msgstr "Ordenação ascendente (A-Z)"

#: ../src/Admin/Addons.php:196, ../src/Admin/Importers.php:175
msgid "Sort Descending (Z-A)"
msgstr "Ordenação descendente (Z-A)"

#: ../src/Admin/Addons.php:223
msgid ""
"In order to get access to Addons, you need to resolve your license key "
"errors."
msgstr ""
"Para obter acesso aos complementos, você precisa resolver seus erros de "
"chave de licença."

#: ../src/Admin/Addons.php:239
msgid ""
"There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the "
"button below the refresh the addons data."
msgstr ""
"Houve um problema ao recuperar os complementos deste site. Clique no botão "
"abaixo da atualização dos dados dos complementos."

#: ../src/Admin/Addons.php:242
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Atualizar complementos"

#: ../src/Admin/Addons.php:260
msgid "Available Addons"
msgstr "Complementos disponível"

#: ../src/Admin/Addons.php:280
msgid "Unlock More Addons"
msgstr "Desbloquear mais complementos"

#: ../src/Admin/Addons.php:514
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Atualizar agora"

#: ../src/Admin/Addons.php:530, ../src/Admin/Addons.php:553,
#: ../src/Admin/Addons.php:574
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: ../src/Admin/Addons.php:532
msgid "Not Installed"
msgstr "Não instalado"

#: ../src/Admin/Addons.php:555, ../src/Admin/Metaboxes.php:323
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: ../src/Admin/Addons.php:576
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: ../src/Admin/Admin_Container.php:242, ../src/Admin/Notices.php:192
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar essa notificação"

#: ../src/Admin/Admin_Container.php:707
msgid ""
"<strong>Envira Gallery:</strong> Your existing in-page Galleries can now be "
"found by clicking on Envira Gallery in the WordPress Admin menu."
msgstr ""
"<strong>Envira Gallery:</strong> suas galerias na página existentes podem "
"ser encontradas clicando em Envira Gallery no menu admin do WordPress."

#: ../src/Admin/Editor.php:68, ../src/Admin/Editor.php:69,
#: ../src/Admin/Editor.php:79, ../src/Admin/Editor.php:80,
#: ../src/Admin/Metaboxes.php:287, ../src/Admin/Metaboxes.php:288,
#: ../src/Admin/Table.php:195, ../src/Admin/Table.php:196
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: ../src/Admin/Editor.php:85, ../src/Admin/Editor.php:87
msgid "Add Gallery"
msgstr "Adicionar galeria"

#: ../src/Admin/Importers.php:54
msgid "Envira Importers"
msgstr "Envira importadores"

#: ../src/Admin/Importers.php:55, ../src/Admin/Importers.php:214
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: ../src/Admin/Importers.php:79
msgid "Settings updated."
msgstr "Configurações atualizado."

#: ../src/Admin/Importers.php:169
msgid "Envira Gallery Importers"
msgstr "Envira Gallery importadores"

#: ../src/Admin/Importers.php:172
msgid "Search Envira Addons"
msgstr "Pesquisar complementos do Envira"

#: ../src/Admin/License.php:124, ../src/Admin/License.php:227,
#: ../src/Admin/License.php:311
msgid ""
"There was an error connecting to the remote key API. Please try again later."
msgstr ""
"Houve um erro na conexão com a API da chave remota. Tente novamente mais "
"tarde."

#: ../src/Admin/License.php:141
msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates."
msgstr "Parabéns! Este site está recebendo atualizações automáticas."

#: ../src/Admin/License.php:265
msgid "Congratulations! Your key has been refreshed successfully."
msgstr "Parabéns! Sua chave foi atualizada."

#: ../src/Admin/License.php:322
msgid ""
"Congratulations! You have deactivated the key from this site successfully."
msgstr "Parabéns! Você desativou a chave deste site."

#: ../src/Admin/License.php:417
msgid ""
"<strong>Envira Gallery</strong>: No valid license key has been entered, so "
"automatic updates for Envira Gallery have been turned off. <a href=\"%s"
"\">Please click here to enter your license key and begin receiving automatic "
"updates.</a>"
msgstr ""
"<strong>Envira Gallery</strong>: nenhuma chave de licença válida foi "
"inserida, portanto, as atualizações automáticas do Envira Gallery foram "
"desativadas. <a href=\"%s\">Clique aqui para inserir sua chave de licença e "
"começar a receber atualizações automáticas.</a>"

#: ../src/Admin/License.php:436
msgid ""
"<strong>Envira Gallery</strong>: Your license key for Envira Gallery has "
"expired. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Please click here to renew your "
"license key and continue receiving automatic updates.</a>"
msgstr ""
"<strong>Envira Gallery</strong>: sua chave de licença do Envira Gallery "
"expirou. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clique aqui para renovar sua chave "
"de licença e continuar recebendo atualizações automáticas.</a>"

#: ../src/Admin/License.php:445
msgid ""
"<strong>Envira Gallery</strong>: Your license key for Envira Gallery has "
"been disabled. Please use a different key to continue receiving automatic "
"updates.</a>"
msgstr ""
"<strong>Envira Gallery</strong>: sua chave de licença da Envira Gallery foi "
"desativada. Use uma chave diferente para continuar recebendo atualizações "
"automáticas. </a>"

#: ../src/Admin/License.php:454
msgid ""
"<strong>Envira Gallery</strong>: Your license key for Envira Gallery is "
"invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has "
"been deleted. Please use a different key to continue receiving automatic "
"updates.</a>"
msgstr ""
"<strong>Envira Gallery</strong>: sua chave de licença do Envira Gallery é "
"inválida. A chave não existe mais ou o usuário associado à chave foi "
"excluído. Use uma chave diferente para continuar recebendo atualizações "
"automáticas.</a>"

#: ../src/Admin/Media_View.php:125, ../src/Admin/Media_View.php:126,
#: ../src/Admin/Media_View.php:551, ../src/Admin/Media_View.php:552
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: ../src/Admin/Media_View.php:178, ../src/Admin/Media_View.php:528
msgid "Helpful Tips"
msgstr "Dicas úteis"

#: ../src/Admin/Media_View.php:179
msgid "Choosing Your Gallery"
msgstr "Escolhendo sua galeria"

#: ../src/Admin/Media_View.php:181
msgid ""
"To choose your gallery, simply click on one of the boxes to the left. Ctrl / "
"cmd and click to select multiple Galleries.  The \"Insert Gallery\" button "
"will be activated once you have selected a gallery."
msgstr ""
"Para escolher sua galeria, basta clicar em uma das caixas à esquerda. Ctrl / "
"cmd e clique para selecionar várias galerias. O botão \"inserir galeria\" "
"será ativado assim que você selecionar uma galeria."

#: ../src/Admin/Media_View.php:183
msgid "Inserting Your Gallery"
msgstr "Inserindo sua galeria"

#: ../src/Admin/Media_View.php:185
msgid ""
"To insert your gallery into the editor, click on the \"Insert Gallery\" "
"button below."
msgstr ""
"Para inserir sua galeria no editor, clique no botão \"inserir galeria\" "
"abaixo."

#: ../src/Admin/Media_View.php:189
msgid "Insert Options"
msgstr "Inserir opções"

#: ../src/Admin/Media_View.php:193
msgid "Display Title"
msgstr "Exibir título"

#: ../src/Admin/Media_View.php:195, ../src/Functions/common.php:682
msgid "No"
msgstr "Não"

#: ../src/Admin/Media_View.php:199
msgid "Yes, as Heading H%s"
msgstr "Sim, como título H%s"

#: ../src/Admin/Media_View.php:206
msgid "Prepends each inserted Gallery with the Gallery Title."
msgstr "Prepends cada galeria inserida com o título da galeria."

#: ../src/Admin/Media_View.php:244
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Editar metadados"

#: ../src/Admin/Media_View.php:264, ../src/Admin/Media_View.php:407
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../src/Admin/Media_View.php:266, ../src/Admin/Media_View.php:410,
#: ../src/Admin/Metaboxes.php:324
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: ../src/Admin/Media_View.php:267, ../src/Admin/Media_View.php:409
msgid "Published"
msgstr "Publicada"

#: ../src/Admin/Media_View.php:269, ../src/Admin/Media_View.php:412
msgid ""
"Controls whether this individual item is Drafted or Published within the "
"Lightbox."
msgstr "Controla se esse item individual é rascunho ou publicado no Lightbox."

#: ../src/Admin/Media_View.php:274, ../src/Admin/Media_View.php:417,
#: ../src/Admin/Table.php:222, ../src/Functions/common.php:204,
#: ../src/Functions/common.php:482, ../src/Widgets/Widget.php:200,
#: ../src/Widgets/Widget.php:570
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../src/Admin/Media_View.php:277, ../src/Admin/Media_View.php:420
msgid ""
"HTML is accepted for formatting text in the title section. You can adjust "
"the position of the titles in the main Lightbox settings."
msgstr ""
"HTML é aceito para formatação de texto na seção de título. Você pode ajustar "
"a posição dos títulos nas configurações principais do Lightbox."

#: ../src/Admin/Media_View.php:283, ../src/Admin/Media_View.php:426,
#: ../src/Functions/common.php:208, ../src/Functions/common.php:483
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: ../src/Admin/Media_View.php:301
msgid ""
"HTML is accepted for formatting text in the caption section, and is "
"displayed when an image is clicked."
msgstr ""
"HTML é aceito para formatar texto na seção de legenda e é exibido quando uma "
"imagem é clicada."

#: ../src/Admin/Media_View.php:307, ../src/Admin/Media_View.php:450
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: ../src/Admin/Media_View.php:310, ../src/Admin/Media_View.php:453
msgid "Very important for SEO, the Alt Text describes the image."
msgstr "Muito importante para SEO, o Alt Text descreve a imagem."

#: ../src/Admin/Media_View.php:316, ../src/Admin/Media_View.php:459,
#: ../src/Functions/common.php:223
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../src/Admin/Media_View.php:320, ../src/Admin/Media_View.php:463
msgid "Media File"
msgstr "Arquivo de mídia"

#: ../src/Admin/Media_View.php:321, ../src/Admin/Media_View.php:464
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"

#: ../src/Admin/Media_View.php:325, ../src/Admin/Media_View.php:468
msgid ""
"Enter a hyperlink if you wish to link this image to somewhere other than its "
"full size image."
msgstr ""
"Digite um hiperlink se desejar vincular essa imagem a algum outro lugar que "
"não seja a imagem em tamanho completa."

#: ../src/Admin/Media_View.php:334, ../src/Admin/Media_View.php:474
msgid "Open URL in New Window?"
msgstr "Abrir URL em nova janela?"

#: ../src/Admin/Media_View.php:337, ../src/Admin/Media_View.php:477
msgid "Opens your image links in a new browser window / tab."
msgstr "Abre seus links de imagem em uma nova janela / aba do navegador."

#: ../src/Admin/Media_View.php:348
msgid "Want Captions and more options?"
msgstr "Quer legendas e mais opções?"

#: ../src/Admin/Media_View.php:349
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to numerous other features, "
"including: HTML captions, open links in new windows, WooCommerce product "
"integration and so much more!"
msgstr ""
"Ao atualizar para o Envira Pro, você pode obter acesso a vários outros "
"recursos, incluindo: legendas em HTML, links abertos em novas janelas, "
"integração de produtos WooCommerce e muito mais!"

#: ../src/Admin/Media_View.php:351
msgid "Click here to Upgrade"
msgstr "Clique aqui para atualizar"

#: ../src/Admin/Media_View.php:368, ../src/Admin/Media_View.php:369,
#: ../src/Admin/Media_View.php:489
msgid "Save Metadata"
msgstr "Salvar metadados"

#: ../src/Admin/Media_View.php:375, ../src/Admin/Media_View.php:495
msgid "Saved."
msgstr "Salvo."

#: ../src/Admin/Media_View.php:390
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Editar em massar"

#: ../src/Admin/Media_View.php:444
msgid ""
"HTML is accepted for formatting text in the caption sections, and is "
"displayed when an image is clicked."
msgstr ""
"HTML é aceito para formatar texto nas seções de legenda e é exibido quando "
"uma imagem é clicada."

#: ../src/Admin/Media_View.php:488
msgid "Save Metadata to Items"
msgstr "Salvar metadados em itens"

#: ../src/Admin/Media_View.php:530
msgid ""
"Select the Gallery to move the selected images to by clicking on one of the "
"boxes to the left."
msgstr ""
"Selecione a galeria para mover as imagens selecionadas clicando em uma das "
"caixas à esquerda."

#: ../src/Admin/Media_View.php:533
msgid ""
"Once done, click the Move button, and the selected images will be moved to "
"the chosen Gallery."
msgstr ""
"Uma vez concluído, clique no botão mover e as imagens selecionadas serão "
"movidas para a galeria escolhida."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:111
msgid ""
"The GD or Imagick libraries are not installed on your server. Envira Gallery "
"requires at least one (preferably Imagick) in order to crop images and may "
"not work properly without it. Please contact your webhost and ask them to "
"compile GD or Imagick for your PHP install."
msgstr ""
"As bibliotecas do GD ou Imagick não estão instaladas no seu servidor. Envira "
"Gallery requer pelo menos um (de preferência Imagick) para cortar imagens e "
"pode não funcionar corretamente sem ele. Entre em contato com seu webhost e "
"peça-lhes para compilar GD ou Imagick para sua instalação do PHP."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:130
msgid ""
"<strong>Envira Gallery</strong>: There was already a post on your site with "
"the same slug. Envira generated a unique slug for this gallery.</a>"
msgstr ""
"<strong>Envira Gallery</strong>: já havia um post em seu site com o mesmo "
"slug. A Envira gerou um slug exclusiva para esta galeria.</a>"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:176
msgid "Insert into Gallery"
msgstr "Inserir na galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:177, ../src/Admin/Metaboxes.php:304
msgid "Inserting..."
msgstr "Inserindo..."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:302
msgid "You must select a file to import before continuing."
msgstr "Você deve selecionar um arquivo para importar antes de continuar."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:310
msgid "Move Media to Gallery"
msgstr "Mover mídia para a galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:311
msgid "Move Media to Selected Gallery"
msgstr "Mover mídia para a galeria selecionada"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:314
msgid "Are you sure you want to remove this image from the gallery?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover esta imagem da galeria?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:315
msgid "Are you sure you want to remove these images from the gallery?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover essas imagens da galeria?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:319
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando…"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:320
msgid "Saved!"
msgstr "Salvo!"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:322
msgid "Select Files from Your Computer"
msgstr "Selecione arquivos do seu computador"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:325
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:326, ../src/Admin/Metaboxes.php:872
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:488, ../src/Frontend/Posttypes.php:48,
#: ../src/Frontend/Posttypes.php:58, ../src/Widgets/Widget.php:27,
#: ../src/Views/partials/header.php:17
msgid "Envira Gallery"
msgstr "Envira Gallery"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:492
msgid "Envira Gallery Settings"
msgstr "Configurações Envira Gallery"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:701, ../src/Functions/image.php:66,
#: ../src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:522
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:718, ../src/Widgets/Widget.php:205
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:719
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:720
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:721
msgid "Mobile"
msgstr "Dispositivo móvel"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:725, ../src/Admin/Settings.php:402
msgid "Standalone"
msgstr "Standalone"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:731
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:839
msgid "Create your Gallery by adding your media files above."
msgstr "Crie sua galeria adicionando seus arquivos de mídia acima."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:840, ../src/Admin/Metaboxes.php:853,
#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1074, ../src/Admin/Metaboxes.php:1479,
#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1838, ../src/Admin/Metaboxes.php:2154
msgid "Need some help?"
msgstr "Precisa de alguma ajuda?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:840
msgid "Learn how to add media and create a Gallery"
msgstr "Aprenda como adicionar mídia e criar uma galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:847
msgid "Currently in your Gallery"
msgstr "Atualmente na sua galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:855, ../src/Admin/Metaboxes.php:1076,
#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1481, ../src/Admin/Metaboxes.php:1840,
#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2156
msgid "Read the Documentation"
msgstr "Leia a documentação"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:857, ../src/Admin/Metaboxes.php:1484
msgid "or"
msgstr "ou"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:859, ../src/Admin/Metaboxes.php:1080,
#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1487, ../src/Admin/Metaboxes.php:1844,
#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2160
msgid "Watch a Video"
msgstr "Assista o vídeo"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:873
msgid "Clear Selected"
msgstr "Limpar selecionados"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:881
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:908
msgid "Grid View"
msgstr "Ver grade"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:914
msgid "List View"
msgstr "Ver lista"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:923, ../src/Admin/Metaboxes.php:945
msgid "Selected Actions:"
msgstr "Ações selecionadas:"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:924, ../src/Admin/Metaboxes.php:946
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:925, ../src/Admin/Metaboxes.php:947
msgid "Move to another Gallery"
msgstr "Mover para outra galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:926, ../src/Admin/Metaboxes.php:948
msgid "Delete from Gallery"
msgstr "Excluir da galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1028
msgid "Remove Image from Gallery?"
msgstr "Remover imagem da galeria?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1029
msgid "Modify Image"
msgstr "Modificar imagem"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1062
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Configurações da galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1066
msgid ""
"The settings below adjust the basic configuration options for the gallery."
msgstr ""
"As configurações abaixo ajustam as opções básicas de configuração para a "
"galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1092
msgid "Number of Gallery Columns"
msgstr "Número de colunas da galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1100
msgid ""
"Determines the number of columns in the gallery. Automatic will attempt to "
"fill each row as much as possible before moving on to the next row."
msgstr ""
"Determina o número de colunas na galeria. Automático tentará preencher cada "
"linha, tanto quanto possível antes de passar para a próxima linha."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1106
msgid "Enable Lazy Loading?"
msgstr "Ativar carregamento lento?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1110
msgid ""
"Enables or disables lazy loading, which helps with performance by loading "
"thumbnails only when they are visible. See our documentation for more "
"information."
msgstr ""
"Ativar ou desativar o carregamento lento, o que ajuda no desempenho "
"carregando miniaturas apenas quando elas estiverem visíveis. Veja nossa "
"documentação para mais informações."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1116
msgid "Lazy Loading Delay"
msgstr "Atraso de carregamento lento"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1119
msgid "milliseconds"
msgstr "milissegundos"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1120
msgid "Set a delay when new images are loaded"
msgstr "Definir um atraso quando novas imagens são carregadas"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1130, ../src/Admin/Metaboxes.php:1875
msgid "Automatic Layout: Row Height"
msgstr "Layout automático: altura da linha"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1133, ../src/Admin/Metaboxes.php:1142,
#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1365, ../src/Admin/Metaboxes.php:1374,
#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1757, ../src/Admin/Metaboxes.php:1766,
#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1868, ../src/Admin/Metaboxes.php:1878,
#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2003, ../src/Admin/Metaboxes.php:2012
msgid "px"
msgstr "px"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1134
msgid "Determines how high (in pixels) each row will be. 150px is default. "
msgstr "Determina o quão alto (em pixels) cada linha será. 150px é o padrão."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1139
msgid "Automatic Layout: Margins"
msgstr "Layout automático: margens"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1143
msgid "Sets the space between the images (defaults to 1)"
msgstr "Define o espaço entre as imagens (o padrão é 1)"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1148
msgid "Automatic Layout: Last Row"
msgstr "Layout automático: última linha"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1156
msgid "Sets how the last row is displayed."
msgstr "Define como a última linha é exibida."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1169
msgid "Display Gallery Description?"
msgstr "Descrição da galeria de exibição?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1181
msgid "Choose to display a description above or below this gallery's images."
msgstr ""
"Escolha exibir uma descrição acima ou abaixo das imagens desta galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1188
msgid "Gallery Description"
msgstr "Descrição de galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1205
msgid "The description to display for this gallery."
msgstr "A descrição a ser exibida para esta galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1211, ../src/Admin/Metaboxes.php:1884
msgid "Enable Title/Caption?"
msgstr "Ativar título/legenda?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1237, ../src/Admin/Metaboxes.php:1910
msgid "Enable Title/Caption Below Image?"
msgstr "Ativar título/legenda abaixo da imagem?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1263, ../src/Admin/Metaboxes.php:1551
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1275
msgid ""
"Define the maximum image size for the Gallery view. Default will use the "
"below Image Dimensions; Random will allow you to choose one or more "
"WordPress image sizes, which will be used for the gallery output."
msgstr ""
"Defina o tamanho máximo da imagem para a exibição da Galeria. O padrão usará "
"as dimensões de imagem abaixo; Aleatório permitirá que você escolha um ou "
"mais tamanhos de imagem do WordPress, que serão usados para a saída da "
"galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1280, ../src/Admin/Table.php:393,
#: ../src/Admin/Table.php:468
msgid "Image Dimensions"
msgstr "Dimensões da imagem"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1283
msgid "width (px)"
msgstr "Largura (px)"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1283
msgid "height (px)"
msgstr "Altura (px)"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1284
msgid ""
"You should adjust these dimensions based on the number of columns in your "
"gallery. This does not affect the full size lightbox images."
msgstr ""
"Você deve ajustar essas dimensões com base no número de colunas na sua "
"galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1289
msgid "Crop Images?"
msgstr "Recortar imagens?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1293
msgid ""
"If enabled, forces images to exactly match the sizes defined above for Image "
"Dimensions and Mobile Dimensions."
msgstr ""
"Se ativado, força as imagens a corresponder exatamente aos tamanhos "
"definidos acima para dimensões da imagem e dimensões no disposto móvel."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1294
msgid "If disabled, images will be resized to maintain their aspect ratio."
msgstr ""
"Se desativado, as imagens serão redimensionadas para manter sua proporção."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1300
msgid "Crop Position"
msgstr "Recortar posição?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1312
msgid "Select the position which images will be cropped from."
msgstr "Selecione a posição da qual as imagens serão cortadas."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1317
msgid "Random Image Sizes"
msgstr "Tamanhos de imagem aleatória"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1333
msgid ""
"Define the WordPress registered image sizes to include when randomly "
"assigning an image size to each image in your Gallery."
msgstr ""
"Defina os tamanhos de imagem registrados no WordPress para incluir ao "
"atribuir aleatoriamente um tamanho de imagem a cada imagem em sua Galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1349, ../src/Admin/Table.php:373,
#: ../src/Admin/Table.php:447
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Tema da galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1357
msgid "Sets the theme for the gallery display."
msgstr "Define o tema para a exibição da galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1362, ../src/Admin/Table.php:382,
#: ../src/Admin/Table.php:458
msgid "Column Gutter Width"
msgstr "Largura do espaço de separação da coluna"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1366
msgid "Sets the space between the columns (defaults to 10)."
msgstr "Define o espaço entre as colunas (o padrão é 10)."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1371, ../src/Admin/Table.php:387,
#: ../src/Admin/Table.php:463
msgid "Margin Below Each Image"
msgstr "Margem abaixo de cada imagem"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1375
msgid "Sets the space below each item in the gallery."
msgstr "Define o espaço abaixo de cada item na galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1391
msgid "Sorting"
msgstr "Classificação"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1403
msgid "Choose the sort order for your photos."
msgstr "Escolha a ordem de classificação das suas fotos."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1408
msgid "Direction"
msgstr "Direção"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1433
msgid "Enable Isotope?"
msgstr "Ativar isotope?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1437
msgid ""
"Enables or disables isotope/masonry layout support for the main gallery "
"images."
msgstr ""
"Ativar ou desativar o suporte ao layout de isotope/masonry para as imagens "
"principais da galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1466
msgid "Lightbox Settings"
msgstr "Configurações de lightbox"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1470
msgid "The settings below adjust the lightbox output."
msgstr "As configurações abaixo ajustam a saída do lightbox."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1500, ../src/Admin/Metaboxes.php:1946
msgid "Enable Lightbox?"
msgstr "Ativar lightbox?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1504
msgid "Enables or disables the gallery lightbox."
msgstr "Ativar ou desativar o lightbox da galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1509, ../src/Admin/Metaboxes.php:1955
msgid "Enable Links?"
msgstr "Ativar links?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1513
msgid "Enables or disables links only when the gallery lightbox is disabled."
msgstr ""
"Ativar ou desativar links somente quando o lightbox da galeria está "
"desabilitado."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1525
msgid "Gallery Lightbox Theme"
msgstr "Tema do lightbox da galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1533
msgid "Sets the theme for the gallery lightbox display."
msgstr "Define o tema para a exibição do lightbox da galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1538
msgid "Show Title Or Caption?"
msgstr "Mostrar título ou legenda?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1546
msgid ""
"Caption is the default text, but you can choose title instead or nothing at "
"all (for maximum size images with supersize)."
msgstr ""
"Legenda é o texto padrão, mas você pode escolher o título em vez disso ou "
"nada (para imagens de tamanho máximo com tamanho grande)."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1559
msgid ""
"Define the maximum image size for the Lightbox view. Default will display "
"the original, full size image."
msgstr ""
"Defina o tamanho máximo da imagem para a visualização do lightbox. O padrão "
"exibirá a imagem original em tamanho completas."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1564
msgid "Caption Position"
msgstr "Posição de legenda"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1572
msgid "Sets the display of the lightbox image's caption."
msgstr "Define a exibição da legenda da imagem lightbox."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1577, ../src/Admin/Metaboxes.php:1973
msgid "Enable Gallery Arrows?"
msgstr "Ativar setas da galeria?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1581
msgid "Enables or disables the gallery lightbox navigation arrows."
msgstr "Ativar ou desativar as setas de navegação do lightbox da galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1586
msgid "Gallery Arrow Position"
msgstr "Posição de seta da galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1594
msgid "Sets the position of the gallery lightbox navigation arrows."
msgstr "Define a posição das setas de navegação do lightbox da galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1599, ../src/Admin/Metaboxes.php:1982
msgid "Enable Gallery Toolbar?"
msgstr "Ativar a barra de ferramentas da galeria?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1603
msgid "Enables or disables the gallery lightbox toolbar."
msgstr "Ativar ou desativar a barra de ferramentas do lightbox da galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1608
msgid "Display Gallery Title in Toolbar?"
msgstr "Exibir o título da galeria na barra de ferramentas?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1612
msgid "Display the gallery title in the lightbox toolbar."
msgstr "Exibir o título da galeria na barra de ferramentas do lightbox."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1617
msgid "Gallery Toolbar Position"
msgstr "Posição da barra de ferramentas da galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1625
msgid "Sets the position of the lightbox toolbar."
msgstr "Define a posição da barra de ferramentas do lightbox."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1630
msgid "Keep Aspect Ratio?"
msgstr "Manter a proporção?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1634
msgid ""
"If enabled, images will always resize based on the original aspect ratio."
msgstr ""
"Se ativado, as imagens serão sempre redimensionadas com base na proporção "
"original."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1639
msgid "Loop Gallery Navigation?"
msgstr "Loop na navegação da galeria?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1643
msgid ""
"Enables or disables infinite navigation cycling of the lightbox gallery."
msgstr "Ativar ou desativar o ciclo de navegação infinito da galeria lightbox."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1648
msgid "Lightbox Open/Close Effect"
msgstr "Abrir lightbox/fechar efeito"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1664
msgid "Type of transition when opening and closing the lightbox."
msgstr "Tipo de transição ao abrir e fechar o lightbox."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1669
msgid "Lightbox Transition Effect"
msgstr "Efeito de transição do lightbox"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1685
msgid "Type of transition between images in the lightbox view."
msgstr "Tipo de transição entre imagens na visualização do lightbox."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1690
msgid "Enable Lightbox Supersize?"
msgstr "Ativar o lightbox Supersize?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1694
msgid "Enables or disables supersize mode for gallery lightbox images."
msgstr ""
"Ativar ou desativar o modo supersize para imagens de galeria do lightbox."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1701
msgid "Enable Image Counter?"
msgstr "Ativar contador de imagens?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1705
msgid "Adds 'Image X of X' after your caption."
msgstr "Adiciona 'imagem X de X' após sua legenda."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1712
msgid ""
"The settings below adjust the thumbnail views for the gallery lightbox "
"display."
msgstr ""
"As configurações abaixo ajustam a visualização de miniaturas para a exibição "
"do lightbox da galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1718, ../src/Admin/Metaboxes.php:1991
msgid "Enable Gallery Thumbnails?"
msgstr "Ativar miniaturas de galeria?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1722
msgid "Enables or disables the gallery lightbox thumbnails."
msgstr "Ativar ou desativar as miniaturas do lightbox da galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1745
msgid "Use Custom Width/Height?"
msgstr "Usar largura/altura personalizado?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1749
msgid ""
"This enables you to enter a custom width and height, overriding Envira's "
"automatic settings."
msgstr ""
"Isso permite inserir uma largura e altura personalizado, substituindo as "
"configurações automáticas do Envira."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1754, ../src/Admin/Metaboxes.php:2000
msgid "Gallery Thumbnails Width"
msgstr "Largura das miniaturas da galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1758
msgid "Sets the width of each lightbox thumbnail."
msgstr "Define a largura de cada miniatura do lightbox."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1763, ../src/Admin/Metaboxes.php:2009
msgid "Gallery Thumbnails Height"
msgstr "Altura das miniaturas da galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1767
msgid "Sets the height of each lightbox thumbnail."
msgstr "Define a altura de cada miniatura do lightbox."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1772
msgid "Gallery Thumbnails Position"
msgstr "Posição das miniaturas da galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1780
msgid "Sets the position of the lightbox thumbnails."
msgstr "Define a posição das miniaturas do lightbox."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1786
msgid "Enable Thumbnail Button?"
msgstr "Ativar botão de miniatura?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1790
msgid "Enables display of thumbnail toggle button in lightbox."
msgstr "Permite a exibição do botão de alternância de miniaturas na lightbox."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1796
msgid "Hide Thumbnails On Opening Lightbox?"
msgstr "Ocultar miniaturas na abertura do lightbox?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1800
msgid ""
"Enables thumbnails to stay initially hidden when the lightbox opens. User "
"must click the thumbnail button to make them visible."
msgstr ""
"Permite que as miniaturas permaneçam ocultas inicialmente quando o lightbox "
"é aberto. O usuário deve clicar no botão de miniatura para torná-los "
"visíveis."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1830
msgid "Mobile Gallery Settings"
msgstr "Configurações da galeria no dispositivo móvel"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1833
msgid ""
"The settings below adjust configuration options for the Gallery when viewed "
"on a mobile device."
msgstr ""
"As configurações abaixo ajustam as opções de configuração da galeria quando "
"visualizadas em um dispositivo móvel."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1855
msgid "Create Mobile Gallery Images?"
msgstr "Criar imagens da galeria no dispositivo móvel?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1859
msgid "Enables or disables creating specific images for mobile devices."
msgstr ""
"Ativar ou desativar a criação de imagens específicas para dispositivo móvel."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1865
msgid "Mobile Dimensions"
msgstr "Dimensões no dispositivo móvel"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1869
msgid "These will be the sizes used for images displayed on mobile devices."
msgstr ""
"Estes serão os tamanhos usados para imagens exibidas em dispositivos móveis."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1879
msgid "Determines how high (in pixels) each row will be. 80px is default. "
msgstr "Determina o quão alto (em pixels) cada linha será. 80px é o padrão."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1937
msgid "Mobile Lightbox Settings"
msgstr "Configurações de lightbox no dispositivo móvel"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1939
msgid ""
"The settings below adjust configuration options for the Lightbox when viewed "
"on a mobile device."
msgstr ""
"As configurações abaixo ajustam as opções de configuração do lightbox quando "
"visualizadas em um dispositivo móvel."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1950
msgid ""
"Enables or disables the gallery lightbox on mobile devices. Disabling also "
"removes ANY links from gallery images."
msgstr ""
"Ativar ou desativar o lightbox da galeria em dispositivo móvel. Desativar "
"também remove QUALQUER link das imagens da galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1959
msgid ""
"Enables or disables links only when the gallery lightbox on mobile is "
"disabled."
msgstr ""
"Ativar ou desativar links somente quando o lightbox da galeria no "
"dispositivo móvel está desativado."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1964
msgid "Close Lightbox on Swipe Up?"
msgstr "Fechar o lightbox no Swipe Up?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1968
msgid ""
"Enables or disables closing the Lightbox when the user swipes up on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Ativar ou desativar o fechamento do lightbox quando o usuário desliza para "
"cima em dispositivo móvel."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1977
msgid ""
"Enables or disables the gallery lightbox navigation arrows on mobile devices."
msgstr ""
"Ativar ou desativar as setas de navegação do lightbox da galeria em "
"dispositivo móvel."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1986
msgid "Enables or disables the gallery lightbox toolbar on mobile devices."
msgstr ""
"Ativar ou desativar a barra de ferramentas do lightbox da galeria no "
"dispositivo móvel."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:1995
msgid "Enables or disables the gallery lightbox thumbnails on mobile devices."
msgstr ""
"Ativar ou desativar as miniaturas de galeria do lightbox em dispositivo "
"móvel."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2004
msgid "Sets the width of each lightbox thumbnail when on mobile devices."
msgstr ""
"Define a largura de cada miniatura do lightbox quando estiver em dispositivo "
"móvel."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2013
msgid "Sets the height of each lightbox thumbnail when on mobile devices."
msgstr ""
"Define a altura de cada miniatura do lightbox quando estiver em dispositivo "
"móvel."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2118
msgid ""
"Your current theme does not have any custom templates. If you want to use a "
"template besides the default, you need to add a custom template to your "
"theme."
msgstr ""
"Seu tema atual não possui nenhum modelo personalizado. Se você quiser usar "
"um modelo além do padrão, será necessário adicionar um modelo personalizado "
"ao seu tema."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2143
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configurações diversas"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2147
msgid "The settings below adjust miscellaneous options for the Gallery."
msgstr "As configurações abaixo ajustam diversas opções para a galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2173
msgid "Gallery Slug"
msgstr "Slug de galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2177
msgid ""
"<strong>Unique</strong> internal gallery slug for identification and "
"advanced gallery queries."
msgstr ""
"Slug de galeria interno <strong>único</strong> para identificação e "
"consultas avançadas de galeria."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2182
msgid "Custom Gallery Classes"
msgstr "Classes de galeria personalizado"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2185
msgid "Enter custom gallery CSS classes here, one per line."
msgstr "Digite classes CSS de galeria personalizado aqui, uma por linha."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2186
msgid "Adds custom CSS classes to this gallery. Enter one class per line."
msgstr ""
"Adiciona classes CSS personalizado a esta galeria. Digite uma classe por "
"linha."

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2217
msgid "Import Gallery"
msgstr "Importar galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2236
msgid "Export Gallery"
msgstr "Exportar galeria"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2243
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2250
msgid "Enable RTL Support?"
msgstr "Ativar suporte RTL?"

#: ../src/Admin/Metaboxes.php:2258
msgid "Enables or disables RTL support in Envira for right-to-left languages."
msgstr ""
"Ativar ou desativar o suporte RTL no Envira para idiomas escritos da direita "
"para a esquerda."

#: ../src/Admin/Posttype.php:76, ../src/Admin/Posttype.php:79
msgid "Envira gallery updated."
msgstr "Envira gallery atualizado."

#: ../src/Admin/Posttype.php:77
msgid "Envira gallery custom field updated."
msgstr "Envira gallery campo personalizado atualizado."

#: ../src/Admin/Posttype.php:78
msgid "Envira gallery custom field deleted."
msgstr "Envira gallery campo personalizado excluído."

#: ../src/Admin/Posttype.php:80
msgid "Envira gallery restored to revision from %s."
msgstr "Envira gallery restaurado para revisão de %s."

#: ../src/Admin/Posttype.php:81
msgid "Envira gallery published."
msgstr "Envira gallery publicada."

#: ../src/Admin/Posttype.php:82
msgid "Envira gallery saved."
msgstr "Envira gallery salvo."

#: ../src/Admin/Posttype.php:83
msgid "Envira gallery submitted."
msgstr "Envira gallery enviado."

#: ../src/Admin/Posttype.php:84
msgid "Envira gallery scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Envira gallery agendado para: <strong>%1$s</strong>."

#: ../src/Admin/Posttype.php:85
msgid "Envira gallery draft updated."
msgstr "Rascunho do Envira gallery atualizado."

#: ../src/Admin/Review.php:72
msgid ""
"Please rate <strong>Envira Gallery</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%2$s\" target="
"\"_blank\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the "
"Envira Gallery team!"
msgstr ""
"Classifique <strong>Envira Gallery</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a>em <a href=\"%2$s\" target=\"_blank"
"\">WordPress.org</a> para nos ajudar a espalhar a palavra. Equipe Envira "
"Gallery!"

#: ../src/Admin/Review.php:142
msgid ""
"Hey, I noticed you created a photo gallery with Envira - that’s awesome! "
"Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress "
"to help us spread the word and boost our motivation."
msgstr ""
"Ei, percebi que você criou uma galeria de fotos com Envira - isso é "
"incrível! Você poderia, dar a ele uma classificação de 5 estrelas no "
"WordPress para nos ajudar a espalhar a palavra e aumentar nossa motivação."

#: ../src/Admin/Review.php:143
msgid "~ Nathan Singh<br>CEO of Envira Gallery"
msgstr "~ Nathan Singh<br>CEO do Envira Gallery"

#: ../src/Admin/Review.php:145
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, você merece"

#: ../src/Admin/Review.php:146
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Não, talvez mais tarde"

#: ../src/Admin/Review.php:147
msgid "I already did"
msgstr "Eu já fiz"

#: ../src/Admin/Settings.php:66, ../src/Admin/Settings.php:680,
#: ../src/Admin/Support.php:788
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: ../src/Admin/Settings.php:267
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Configurações salvo."

#: ../src/Admin/Settings.php:401, ../src/Admin/Support.php:704
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: ../src/Admin/Settings.php:408
msgid "System Info"
msgstr "Informação do sistema"

#: ../src/Admin/Settings.php:442
msgid "Verify Key"
msgstr "Verificar chave"

#: ../src/Admin/Settings.php:443
msgid "Deactivate Key"
msgstr "Desativar chave"

#: ../src/Admin/Settings.php:455
msgid "Your license key type for this site is <strong>%s.</strong>"
msgstr "O seu tipo de chave de licença para este site é <strong>%s.</strong>"

#: ../src/Admin/Settings.php:458
msgid "Refresh Key"
msgstr "Atualizar chave"

#: ../src/Admin/Settings.php:459
msgid ""
"Your license key type (handles updates and Addons). Click refresh if your "
"license has been upgraded or the type is incorrect."
msgstr ""
"Seu tipo de chave de licença (lida com atualizações e complementos). Clique "
"em atualizar se sua licença tiver sido atualizada ou se o tipo estiver "
"incorreto."

#: ../src/Admin/Settings.php:468
msgid "Fix Broken Migration"
msgstr "Correção de migração quebrada"

#: ../src/Admin/Settings.php:473
msgid "Fix"
msgstr "Correção"

#: ../src/Admin/Settings.php:474
msgid ""
"If you have changed the URL of your WordPress web site, and manually "
"executed a search/replace query on URLs in your WordPress database, your "
"galleries will probably no longer show any images.\tIf this is the case, "
"click the button above to fix this. We recommend using a migration plugin or "
"script next time :)"
msgstr ""
"Se você alterou URL do seu site WordPress e executou manualmente uma "
"consulta de pesquisa/substituição nas URLs do banco de dados do WordPress, "
"suas galerias provavelmente não mostrarão mais nenhuma imagem. Se este for o "
"caso, clique no botão acima para corrigir isso. Recomendamos usar um plugin "
"ou script de migração na próxima vez :)"

#: ../src/Admin/Settings.php:490
msgid "Add New Images"
msgstr "Adicionar novas imagens"

#: ../src/Admin/Settings.php:498
msgid ""
"When adding media to a Gallery, choose whether to add this media before or "
"after any existing images."
msgstr ""
"Ao adicionar mídia a uma galeria, escolha se deseja adicionar essa mídia "
"antes ou depois de qualquer imagem existente."

#: ../src/Admin/Settings.php:505
msgid "Delete Image on Gallery Image Deletion"
msgstr "Excluir imagem na exclusão da imagem da galeria"

#: ../src/Admin/Settings.php:513
msgid ""
"When deleting an Image from a Gallery, choose whether to delete all media "
"associated with that image. Note: If image(s) in the Media Library are "
"attached to other Posts, they will not be deleted."
msgstr ""
"Ao excluir uma imagem de uma galeria, escolha se deseja excluir todas as "
"mídias associadas a essa imagem. Nota: Se imagens na biblioteca de mídia "
"estiverem anexadas a outras publicações, elas não serão excluídas."

#: ../src/Admin/Settings.php:519
msgid "Delete Images on Gallery Deletion"
msgstr "Excluir imagens na exclusão da galeria"

#: ../src/Admin/Settings.php:527
msgid ""
"When deleting a Gallery, choose whether to delete all media associated with "
"the gallery. Note: If image(s) in the Media Library are attached to other "
"Posts, they will not be deleted."
msgstr ""
"Ao excluir uma galeria, escolha se deseja excluir todas as mídias associadas "
"à galeria. Nota: Se imagens na biblioteca de mídia estiverem anexadas a "
"outras publicações, elas não serão excluídas."

#: ../src/Admin/Settings.php:536
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar configurações"

#: ../src/Admin/Settings.php:601
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: ../src/Admin/Settings.php:924
msgid " galleries(s) fixed successfully."
msgstr "galerias(s) corrigido."

#: ../src/Admin/Support.php:725
msgid "API"
msgstr "API"

#: ../src/Admin/Support.php:746
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: ../src/Admin/Support.php:767
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: ../src/Admin/Support.php:807
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: ../src/Admin/Support.php:816
msgid "Support: API"
msgstr "Suporte: API"

#: ../src/Admin/Support.php:825
msgid "Support: Tools"
msgstr "Suporte: ferramentas"

#: ../src/Admin/Support.php:834
msgid "Support: Logs"
msgstr "Suporte: registros"

#: ../src/Admin/Support.php:843
msgid "Support: Settings"
msgstr "Suporte: configurações"

#: ../src/Admin/Support.php:942
msgid "View Support Information"
msgstr "Ver informações de suporte"

#: ../src/Admin/Support.php:962
msgid "Flush All Envira Cache"
msgstr "Liberar todo o cache do Envira"

#: ../src/Admin/Support.php:968
msgid "Clear ALL Transients"
msgstr "Liberar TODOS os transientes"

#: ../src/Admin/Support.php:1019
msgid "Clear Envira Specific Options"
msgstr "Limpar opções específicas do Envira"

#: ../src/Admin/Support.php:1067
msgid "Test API"
msgstr "API de teste"

#: ../src/Admin/Support.php:1149
msgid "Fix Gallery Links"
msgstr "Corrigir links da galeria"

#: ../src/Admin/Support.php:1174
msgid "Edit Gallery Settings"
msgstr "Editar configurações da galeria"

#: ../src/Admin/Support.php:1386
msgid "Update Settings"
msgstr "Atualizar configurações"

#: ../src/Admin/Table.php:223
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: ../src/Admin/Table.php:224
msgid "Posts"
msgstr "Post"

#: ../src/Admin/Table.php:225
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificação"

#: ../src/Admin/Table.php:226
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../src/Admin/Table.php:274
msgid "%d Image"
msgid_plural "%d Images"
msgstr[0] "%d Imagem"
msgstr[1] "%d Imagens"

#: ../src/Admin/Table.php:287,
#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:14,
#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:24
msgid "Copy Shortcode to Clipboard"
msgstr "Copiar o shortcode para a área de transferência"

#: ../src/Admin/Table.php:288,
#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:15,
#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:25,
#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:36,
#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:44,
#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:54
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"

#: ../src/Admin/Table.php:364, ../src/Admin/Table.php:436
msgid "Number of Columns"
msgstr "Número de colunas"

#: ../src/Admin/Table.php:438, ../src/Admin/Table.php:449,
#: ../src/Admin/Table.php:459, ../src/Admin/Table.php:464,
#: ../src/Admin/Table.php:469, ../src/Admin/Table.php:471
msgid "— No Change —"
msgstr "— Nenhuma mudança —"

#: ../src/Frontend/Posttypes.php:47
msgid "Envira Galleries"
msgstr "Galerias Envira"

#: ../src/Frontend/Posttypes.php:49
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar nova"

#: ../src/Frontend/Posttypes.php:50
msgid "Add New Gallery"
msgstr "Nova galeria Envira"

#: ../src/Frontend/Posttypes.php:50
msgid "Add New Envira Gallery"
msgstr "Adicionar nova galeria Envira"

#: ../src/Frontend/Posttypes.php:51
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galeria"

#: ../src/Frontend/Posttypes.php:51
msgid "Edit Envira Gallery"
msgstr "Editar galeria Envira"

#: ../src/Frontend/Posttypes.php:52
msgid "New Gallery"
msgstr "Nova galeria"

#: ../src/Frontend/Posttypes.php:52
msgid "New Envira Gallery"
msgstr "Nova galeria Envira"

#: ../src/Frontend/Posttypes.php:53
msgid "View Gallery"
msgstr "Ver galeria"

#: ../src/Frontend/Posttypes.php:53
msgid "View Envira Gallery"
msgstr "Ver galeria Envira"

#: ../src/Frontend/Posttypes.php:54
msgid "Search Galleries"
msgstr "Pesquisar galerias"

#: ../src/Frontend/Posttypes.php:54
msgid "Search Envira Galleries"
msgstr "Pesquisar galerias Envira"

#: ../src/Frontend/Posttypes.php:55
msgid "No galleries found"
msgstr "Nenhuma galeria encontrada"

#: ../src/Frontend/Posttypes.php:55
msgid "No Envira galleries found."
msgstr "Nenhuma galeria Envira foi encontrada."

#: ../src/Frontend/Posttypes.php:56
msgid "No galleries found in trash."
msgstr "Nenhuma galeria encontrada na lixeira."

#: ../src/Frontend/Posttypes.php:56
msgid "No Envira galleries found in trash."
msgstr "Nenhuma galeria Envira foi encontrada na lixeira."

#: ../src/Frontend/Shortcode.php:256
msgid "Please save or publish this Envira Gallery."
msgstr "Salvar ou publicar Galeria Envira."

#: ../src/Functions/ajax.php:1167, ../src/Functions/ajax.php:1170
msgid "The From Gallery ID has not been specified."
msgstr "O ID da galeria não foi especificado."

#: ../src/Functions/ajax.php:1173
msgid "No images were selected to be moved between Galleries."
msgstr "Nenhuma imagem foi selecionada para ser movida entre as galerias."

#: ../src/Functions/common.php:31, ../src/Functions/common.php:451
msgid "Center"
msgstr "Centralizado"

#: ../src/Functions/common.php:35
msgid "Top Left"
msgstr "Esquerdo superior"

#: ../src/Functions/common.php:39
msgid "Top Right"
msgstr "Direito superior"

#: ../src/Functions/common.php:43
msgid "Bottom Left"
msgstr "Esquerdo inferior"

#: ../src/Functions/common.php:47
msgid "Bottom Right"
msgstr "Direito inferior"

#: ../src/Functions/common.php:66
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: ../src/Functions/common.php:70
msgid "One Column (1)"
msgstr "Uma coluna (1)"

#: ../src/Functions/common.php:74
msgid "Two Columns (2)"
msgstr "Duas colunas (2)"

#: ../src/Functions/common.php:78
msgid "Three Columns (3)"
msgstr "Três colunas (3)"

#: ../src/Functions/common.php:82
msgid "Four Columns (4)"
msgstr "Quatro colunas (4)"

#: ../src/Functions/common.php:86
msgid "Five Columns (5)"
msgstr "Cinco colunas (5)"

#: ../src/Functions/common.php:90
msgid "Six Columns (6)"
msgstr "Seis colunas (6)"

#: ../src/Functions/common.php:118, ../src/Functions/common.php:139
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../src/Functions/common.php:144
msgid "On Hover"
msgstr "Ao passar o mouse"

#: ../src/Functions/common.php:164
msgid "Do not display"
msgstr "Não exibir"

#: ../src/Functions/common.php:168
msgid "Display above galleries"
msgstr "Exibir acima da galeria"

#: ../src/Functions/common.php:172
msgid "Display below galleries"
msgstr "Exibir abaixo da galeria"

#: ../src/Functions/common.php:192
msgid "No Sorting"
msgstr "Nenhuma classificação"

#: ../src/Functions/common.php:196, ../src/Functions/image.php:106,
#: ../src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:562
msgid "Random"
msgstr "Aleatória"

#: ../src/Functions/common.php:200
msgid "Published Date"
msgstr "Data de publicação"

#: ../src/Functions/common.php:212
msgid "Alt"
msgstr "Alternativo"

#: ../src/Functions/common.php:219
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"

#: ../src/Functions/common.php:243
msgid "Ascending (A-Z)"
msgstr "Ascendente (A-Z)"

#: ../src/Functions/common.php:247
msgid "Descending (Z-A)"
msgstr "Descendente (Z-A)"

#: ../src/Functions/common.php:268
msgid "Float"
msgstr "Float"

#: ../src/Functions/common.php:272, ../src/Functions/common.php:300
msgid "Inside"
msgstr "Lado de dentro"

#: ../src/Functions/common.php:276, ../src/Functions/common.php:304
msgid "Outside"
msgstr "Lado de fora"

#: ../src/Functions/common.php:280
msgid "Over"
msgstr "Sobre"

#: ../src/Functions/common.php:324, ../src/Functions/common.php:367
msgid "No Effect"
msgstr "Nenhum efeito"

#: ../src/Functions/common.php:328, ../src/Functions/common.php:371
msgid "Fade"
msgstr "Fade"

#: ../src/Functions/common.php:332
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: ../src/Functions/common.php:336
msgid "Circular"
msgstr "Circular"

#: ../src/Functions/common.php:340
msgid "Tube"
msgstr "Tube"

#: ../src/Functions/common.php:344
msgid "Rotate"
msgstr "Rotate"

#: ../src/Functions/common.php:348, ../src/Functions/common.php:375
msgid "Zoom-In-Out"
msgstr "Zoom-In-Out"

#: ../src/Functions/common.php:379
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../src/Functions/common.php:399, ../src/Functions/common.php:423
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: ../src/Functions/common.php:403, ../src/Functions/common.php:427
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: ../src/Functions/common.php:447
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"

#: ../src/Functions/common.php:455
msgid "Right"
msgstr "Direito"

#: ../src/Functions/common.php:459
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"

#: ../src/Functions/common.php:463
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: ../src/Functions/common.php:481
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: ../src/Functions/common.php:608
msgid "Image Files"
msgstr "Arquivos de imagem"

#: ../src/Functions/common.php:658
msgid "Before Existing Images"
msgstr "Antes de imagens existentes"

#: ../src/Functions/common.php:662
msgid "After Existing Images"
msgstr "Depois de imagens existentes"

#: ../src/Functions/common.php:686
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: ../src/Functions/image.php:99,
#: ../src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:555
msgid "Original Image"
msgstr "Imagem original"

#: ../src/Functions/image.php:155,
#: ../src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:421
msgid "No image URL specified for cropping."
msgstr "Nenhum URL de imagem especificado para o recorte."

#: ../src/Functions/image.php:179,
#: ../src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:440
msgid "No file could be found for the image URL specified."
msgstr "Nenhum arquivo foi encontrado para URL da imagem especificado."

#: ../src/Functions/image.php:188, ../src/Functions/image.php:201,
#: ../src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:448,
#: ../src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:460
msgid ""
"The dimensions of the original image could not be retrieved for cropping."
msgstr ""
"As dimensões da imagem original não foi possível ser recuperadas para o "
"recorte."

#: ../src/Functions/themes.php:30
msgid "Base (Dark)"
msgstr "Base (escura)"

#: ../src/Functions/themes.php:46
msgid "Legacy"
msgstr "Legado"

#: ../src/Functions/themes.php:72
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: ../src/Functions/themes.php:111
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: ../src/Functions/themes.php:111,
#: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:13
msgid "of"
msgstr "desl"

#: ../src/Functions/themes.php:121, ../src/Functions/themes.php:171
msgid "Toggle Thumbnails"
msgstr "Alternar miniaturas"

#: ../src/Functions/themes.php:125, ../src/Functions/themes.php:172,
#: ../src/Functions/themes.php:297, ../src/Functions/themes.php:565
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: ../src/Functions/themes.php:130, ../src/Functions/themes.php:177,
#: ../src/Functions/themes.php:475
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: ../src/Functions/themes.php:131, ../src/Functions/themes.php:178,
#: ../src/Functions/themes.php:476, ../src/Functions/themes.php:541
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: ../src/Functions/themes.php:537
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: ../src/Legacy/class-envira-gallery-common.php:318
msgid ""
"No image editor could be selected. Please verify with your webhost that you "
"have either the GD or Imagick image library compiled with your PHP install "
"on your server."
msgstr ""
"Nenhum editor de imagens pode ser selecionado. Verifique com seu webhost que "
"você tem a biblioteca de imagens GD ou Imagick compilada com sua instalação "
"do PHP em seu servidor."

#: ../src/Utils/Import.php:133
msgid "Sorry, but you lack the permissions to import a gallery to this post."
msgstr ""
"Desculpe, mas você não tem permissão para importar uma galeria para este "
"post."

#: ../src/Utils/Import.php:138
msgid ""
"Sorry, but the post ID you are attempting to import the gallery to cannot "
"handle a gallery."
msgstr ""
"Desculpe, mas o ID do post no qual você está tentando importar a galeria não "
"pode manipular uma galeria."

#: ../src/Utils/Import.php:143
msgid "Sorry, but there are no files available to import a gallery."
msgstr "Desculpe, mas não há arquivos disponíveis para importar uma galeria."

#: ../src/Utils/Import.php:149
msgid ""
"Sorry, but you have attempted to upload a gallery import file with an "
"incompatible filename. Envira Gallery import files must begin with \"envira-"
"gallery\"."
msgstr ""
"Desculpe, mas você tentou enviar um arquivo de importação de galeria com um "
"nome de arquivo incompatível. Os arquivos de importação do Envira Gallery "
"devem começar com \"envira-gallery\"."

#: ../src/Utils/Import.php:154
msgid ""
"Sorry, but Envira Gallery import files must be in <code>.json</code> format."
msgstr ""
"Desculpe, mas os arquivos de importação do Envira Gallery devem estar no "
"formato <code>.json</code>."

#: ../src/Utils/Import.php:161
msgid ""
"Sorry, but there was an error retrieving the contents of the gallery export "
"file. Please try again."
msgstr ""
"Desculpe, mas houve um erro ao recuperar o conteúdo do arquivo de exportação "
"da galeria. Tente novamente."

#: ../src/Utils/Import.php:709
msgid ""
"Envira gallery imported. Please check to ensure all images and data have "
"been imported properly."
msgstr ""
"Envira gallery importada. Envira gallery verifique se todas as imagens e "
"dados foram importados corretamente."

#: ../src/Utils/Skin.php:87
msgid "There was an error installing the addon. Please try again."
msgstr "Houve um erro ao instalar o complemento. Tente novamente."

#: ../src/Widgets/Widget.php:33
msgid "Place an Envira gallery into a widgetized area."
msgstr "Coloque uma Envira gallery em uma área widget."

#: ../src/Widgets/Widget.php:79, ../src/Widgets/Widget.php:324
msgid "Gallery ID #%s"
msgstr "ID da galeria #%s"

#: ../src/Widgets/Widget.php:230, ../src/Widgets/Widget.php:575
msgid "Number Of Images To Display?"
msgstr "Número de imagens a serem exibidas?"

#: ../src/Widgets/Widget.php:252
msgid "Envira Random Images"
msgstr "Envira imagens aleatórias"

#: ../src/Widgets/Widget.php:258
msgid "Display random images from your Envira galleries."
msgstr "Exibir imagens aleatórias de suas galerias do Envira."

#: ../src/Widgets/Widget.php:588
msgid "Use Settings From This Gallery:"
msgstr "Use as configurações desta galeria:"

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:11
msgid ""
"You can place this gallery anywhere into your posts, pages, custom post "
"types or widgets by using the shortcode below:"
msgstr ""
"Você pode colocar esta galeria em qualquer lugar em seus post, páginas, tipo "
"de post personalizado ou widgets usando o código abaixo:"

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:32
msgid "You are able to use a special shortcode to open a gallery with a link:"
msgstr ""
"Você pode usar um shortcode especial para abrir uma galeria com um link:"

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:35,
#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:43,
#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:53
msgid "Copy Template Tag to Clipboard"
msgstr "Copiar tag de modelo para a área de transferência"

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-code.php:40
msgid ""
"You can place this gallery into your template files by using the template "
"tag below:"
msgstr ""
"Você pode colocar esta galeria em seus arquivos de modelo usando a tag de "
"modelo abaixo:"

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:19
msgid "Native Gallery"
msgstr "Galeria nativa"

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:21
msgid "Native Envira Gallery"
msgstr "Galeria Envira nativa"

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:26,
#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:27
msgid "External Gallery"
msgstr "Galeria externa"

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:54
msgid "Select Your Service"
msgstr "Selecione seu serviço"

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:127
msgid ""
"It looks like you have addons installed but NOT activated which import "
"images from external sources."
msgstr ""
"Parece que você tem complementos instalados, mas NÃO ativados, que importam "
"imagens de origem externas."

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:131
msgid ""
"If you upgrade your basic Pro account, you can create dynamic galleries with "
"Envira addons."
msgstr ""
"Se você atualizar sua conta básica para Pro, poderá criar galerias dinâmicas "
"com complementos do Envira."

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:138
msgid "Build Galleries from Instagram images."
msgstr "Construa galerias de imagens do Instagram."

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:140
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:146
msgid "Build Galleries from Featured Content."
msgstr "Construa galerias a partir de conteúdo em destaque."

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:148
msgid "Featured Content"
msgstr "Conteúdo em destaque"

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:154
msgid ""
"Envira Pro allows you to build galleries from Instagram photos, images from "
"your posts, and more."
msgstr ""
"O Envira Pro permite que você crie galerias a partir de fotos do Instagram, "
"imagens de seus post e muito mais."

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:160,
#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:161
msgid "Click Here to Activate Addons"
msgstr "Clique aqui para ativar complemento"

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:168,
#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:169
msgid "Click Here to Upgrade"
msgstr "Clique aqui para atualizar"

#: ../src/Views/partials/metabox-gallery-type.php:184
msgid ""
"It doesn't look like you have any Addons activated which import images from "
"external sources."
msgstr ""
"Parece que você tem nenhum complementos ativado que importe imagens de "
"origem externas."

#: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:2
msgid "Click Here to Insert from Other Image Sources"
msgstr "Clique aqui para inserir de outra origem de imagem"

#: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:3
msgid "Select Files from Other Sources"
msgstr "Selecione arquivos de outra origem"

#: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:11
msgid "Uploading Image"
msgstr "Enviar imagem"

#: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:17
msgid "All images uploaded."
msgstr "Enviar todas as imagens."

#: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:18
msgid "Zip file uploaded."
msgstr "Enviar arquivo zip."

#: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:19
msgid "Adding images from Zip file."
msgstr "Adicionando imagens do arquivo Zip."

#: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:20
msgid "Zip import complete."
msgstr "Importação de zip concluído."

#: ../src/Views/partials/metabox-media-upload-form.php:26
msgid "Adding items to gallery."
msgstr "Adicionando itens à galeria."