Your IP : 3.149.243.29


Current Path : /home/ncdcgo/public_html/wp-content/plugins/envira-gallery/languages/
Upload File :
Current File : /home/ncdcgo/public_html/wp-content/plugins/envira-gallery/languages/envira-gallery-de_CH.po

# Copyright (C) 2016 Envira Gallery
# This file is distributed under the same license as the Envira Gallery package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Envira Gallery 1.5.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/envira-gallery\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-10 15:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-25 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Rolf Müri - mm-design <rolf.mueri@mm-design.ch>\n"
"Language-Team: mm-design.ch <info@mm-design.ch>\n"
"Language: de_CH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: D:/xampp/apps/wordpress/htdocs/wp-content/plugins/envira-"
"gallery\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: envira-gallery.php:252
msgid ""
"The Supersize addon was detected on your system. All features have been "
"merged directly into Envira Gallery, so it is no longer necessary. It has "
"been deactivated."
msgstr ""
"Die Supersize Erweiterung wurde auf Ihrem System gefunden. Alle ihre "
"Funktionen wurden direkt in Envira Galerie eingebaut, so dass diese "
"Erweiterung nicht mehr notwendig ist. Sie wurde deaktiviert."

#: envira-gallery.php:253
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Diese Nachricht ignorieren"

#: envira-gallery.php:268
msgid ""
"The Standalone addon was detected on your system. All features have been "
"merged directly into Envira Gallery, so it is no longer necessary. It has "
"been deactivated."
msgstr ""
"Die Standalone Erweiterung wurde auf Ihrem System gefunden. Alle ihre "
"Funktionen wurden direkt in Envira Galerie eingebaut, so dass diese "
"Erweiterung nicht mehr notwendig ist. Sie wurde deaktiviert."

#: envira-gallery.php:284
msgid ""
"Please <a href=\"plugins.php\">deactivate</a> the Envira Lite Plugin. Your "
"premium version of Envira Gallery may not work as expected until the Lite "
"version is deactivated."
msgstr ""
"Bitte <a href=\"plugins.php\">deaktivieren</a> Sie das Envira Lite Plugin. "
"Ihre Premium-Version von Envira Galerie wird möglicherweise nicht wie "
"erwartet funktionieren, bis die Lite-Version deaktiviert ist."

#: envira-gallery.php:299
msgid ""
"Envira Gallery requires PHP 5.3 or greater for some specific functionality. "
"Please have your web host resolve this."
msgstr ""
"Envira Galerie benötigt PHP 5.3 oder höher für einige spezifische "
"Funktionen. Kontaktieren Sie bitte Ihren Web-Hoster, um dieses Problem zu "
"beheben."

#: envira-gallery.php:1025
msgid ""
"Sorry, but your version of WordPress does not meet Envira Gallery's required "
"version of <strong>4.0.0</strong> to run properly. The plugin has been "
"deactivated. <a href=\"%s\">Click here to return to the Dashboard</a>."
msgstr ""
"Sorry, aber Ihre Version von Wordpress erfüllt nicht die Anforderungen von "
"Envira Galerie <strong>Version 4.0.0</strong>. Das Plugin wurde deaktiviert. "
"<a href=\"%s\">Klicken Sie hier</a> , <a href=\"%s\">um zum Dashboard "
"zurückzukehren</a> ."

#: includes/admin/addons.php:79 includes/admin/addons.php:193
msgid "Envira Gallery Addons"
msgstr "Envira Galerie Erweiterungen"

#: includes/admin/addons.php:80 includes/admin/addons.php:453
msgid "Addons"
msgstr "Erweiterungen"

#: includes/admin/addons.php:161 includes/admin/settings.php:528
msgid "Status: Active"
msgstr "Status: Aktiv"

#: includes/admin/addons.php:162 includes/admin/addons.php:560
#: includes/admin/settings.php:529
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: includes/admin/addons.php:164 includes/admin/settings.php:531
msgid "Activating..."
msgstr "Wird aktiviert..."

#: includes/admin/addons.php:166 includes/admin/addons.php:544
#: includes/admin/settings.php:533
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: includes/admin/addons.php:168 includes/admin/settings.php:535
msgid "Deactivating..."
msgstr "Wird deaktiviert..."

#: includes/admin/addons.php:169 includes/admin/settings.php:536
msgid "Status: Inactive"
msgstr "Status: Inaktiv"

#: includes/admin/addons.php:170 includes/admin/addons.php:526
#: includes/admin/settings.php:537
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: includes/admin/addons.php:172 includes/admin/settings.php:539
msgid "Installing..."
msgstr "Wird installiert ..."

#: includes/admin/addons.php:173 includes/admin/settings.php:540
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"

#: includes/admin/addons.php:196
msgid "Search Envira Addons"
msgstr "Suche Envira Erweiterungen"

#: includes/admin/addons.php:198
msgid "Sort Ascending (A-Z)"
msgstr "Sortierung aufsteigend (A-Z)"

#: includes/admin/addons.php:199
msgid "Sort Descending (Z-A)"
msgstr "Sortierung absteigend (Z-A)"

#: includes/admin/addons.php:226
msgid ""
"In order to get access to Addons, you need to resolve your license key "
"errors."
msgstr ""
"Um Zugriff auf die Erweiterungen zu erhalten, müssen Sie den "
"Lizenzschlüsselfehler beheben."

#: includes/admin/addons.php:242
msgid ""
"There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the "
"button below the refresh the addons data."
msgstr ""
"Beim Abruf der Erweiterungen für diese Website ist ein Problem aufgetreten. "
"Bitte klicke auf die Schaltfläche, um die Erweiterungsdaten zu aktualisieren."

#: includes/admin/addons.php:245
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Erweiterungen aktualisieren"

#: includes/admin/addons.php:263
msgid "Available Addons"
msgstr "Verfügbare Erweiterungen"

#: includes/admin/addons.php:283
msgid "Unlock More Addons"
msgstr "Weitere Erweiterungen freischalten"

#: includes/admin/addons.php:284
msgid ""
"<strong>Want even more addons?</strong> <a href=\"%s\">Upgrade your Envira "
"Gallery account</a> and unlock the following addons."
msgstr ""
"<strong>Wollen Sie noch mehr Erweiterungen?</strong> Wählen Sie <a href=\"%s"
"\">Envira Gallery upgraden</a> um die folgenden Erweiterungen (Addons) zu "
"entsperren."

#: includes/admin/addons.php:507
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Jetzt Aktualisieren"

#: includes/admin/addons.php:522
msgid "Status: <span>Not Installed</span>"
msgstr "Status: <span>Nicht installiert</span>"

#: includes/admin/addons.php:540
msgid "Status: <span>Active</span>"
msgstr "Status: <span>Aktiv</span>"

#: includes/admin/addons.php:556
msgid "Status: <span>Inactive</span>"
msgstr "Status: <span>Inaktiv</span>"

#: includes/admin/ajax.php:931 includes/admin/ajax.php:934
msgid "The From Gallery ID has not been specified."
msgstr "Die Galerie ID (von) wurde nicht angegeben."

#: includes/admin/ajax.php:937
msgid "No images were selected to be moved between Galleries."
msgstr ""
"Keine Bilder ausgewählt, welche zwischen den Galerien verschoben werden "
"sollen."

#: includes/admin/common.php:237
msgid ""
"<strong>Envira Gallery:</strong> Your existing in-page Galleries can now be "
"found by clicking on Envira Gallery in the WordPress Admin menu."
msgstr ""
"<strong>Envira Gallery:</strong> Ihre bestehenden in-page Galerien können "
"Sie nun durch einen Klick auf Envira Gallery im Wordpress - Admin - Menü "
"finden."

#: includes/admin/editor.php:86 includes/admin/editor.php:87
#: includes/admin/editor.php:93 includes/admin/editor.php:94
#: includes/admin/metaboxes.php:268 includes/admin/metaboxes.php:269
#: includes/admin/table.php:142 includes/admin/table.php:143
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"

#: includes/admin/editor.php:98 includes/admin/editor.php:100
msgid "Add Gallery"
msgstr "Galerie hinzufügen"

#: includes/admin/import.php:82
msgid "Sorry, but you lack the permissions to import a gallery to this post."
msgstr ""
"Sorry, aber Sie haben nicht die Berechtigungen, um eine Galerie in diesen "
"Beitrag zu importieren."

#: includes/admin/import.php:87
msgid ""
"Sorry, but the post ID you are attempting to import the gallery to cannot "
"handle a gallery."
msgstr ""
"Sorry, aber die Post-ID, die versucht die Galerie zu importieren, kann eine "
"Galerie nicht behandeln."

#: includes/admin/import.php:92
msgid "Sorry, but there are no files available to import a gallery."
msgstr ""
"Sorry, aber es sind keine Dateien vorhanden um eine Galerie zu importieren."

#: includes/admin/import.php:97
msgid ""
"Sorry, but you have attempted to upload a gallery import file with an "
"incompatible filename. Envira Gallery import files must begin with \"envira-"
"gallery\"."
msgstr ""
"Sorry, aber Sie haben versucht, eine Envira Gallery-Importdatei mit einem "
"inkompatiblen Dateinamen hochladen. Envira Gallery-Importdateien müssen mit "
"\"envira-gallery\" beginnen."

#: includes/admin/import.php:102
msgid ""
"Sorry, but Envira Gallery import files must be in <code>.json</code> format."
msgstr ""
"Sorry, aber Envira Gallery Importdateien müssen im <code>.json</code> Format "
"sein."

#: includes/admin/import.php:109
msgid ""
"Sorry, but there was an error retrieving the contents of the gallery export "
"file. Please try again."
msgstr ""
"Sorry, aber beim Lesen der Exportdatei ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
"versuchen Sie es erneut."

#: includes/admin/import.php:145
msgid "Imported Gallery #%s"
msgstr "Importierte Galerie #%s"

#: includes/admin/import.php:643
msgid ""
"Envira gallery imported. Please check to ensure all images and data have "
"been imported properly."
msgstr ""
"Galerie wurde importiert. Bitte überprüfen Sie, ob alle Bilder und Daten "
"richtig importiert worden sind."

#: includes/admin/license.php:131 includes/admin/license.php:224
#: includes/admin/license.php:313
msgid ""
"There was an error connecting to the remote key API. Please try again later."
msgstr ""
"Die Verbindung mit der Remote-API zur Überprüfung des Lizenzschlüssels "
"konnte nicht hergestellt werden. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."

#: includes/admin/license.php:148
msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates."
msgstr ""
"Gratulation! Die automatischen Aktualisierungen für diese Website sind nun "
"aktiviert."

#: includes/admin/license.php:266
msgid "Congratulations! Your key has been refreshed successfully."
msgstr "Gratulation! Der Lizenzschlüssel wurde aktualisiert."

#: includes/admin/license.php:324
msgid ""
"Congratulations! You have deactivated the key from this site successfully."
msgstr ""
"Gratulation! Der Lizenzschlüssel wurde erfolgreich für diese Website "
"deaktiviert."

#: includes/admin/license.php:418
msgid ""
"No valid license key has been entered, so automatic updates for Envira "
"Gallery have been turned off. <a href=\"%s\">Please click here to enter your "
"license key and begin receiving automatic updates.</a>"
msgstr ""
"Kein gültiger Lizenzschlüssel wurde eingegeben, so dass die automatischen "
"Updates für Envira Gallery deaktiviert wurden. <a href=\"%s\">Bitte klicken "
"Sie hier</a>, um Ihren Lizenzschlüssel einzugeben und um automatische "
"Updates zu erhalten."

#: includes/admin/license.php:427
msgid ""
"Your license key for Envira Gallery has expired. <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">Please click here to renew your license key and continue "
"receiving automatic updates.</a>"
msgstr ""
"Ihr Lizenzschlüssel für Envira Gallery ist abgelaufen.  <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Bitte klicken Sie hier</a>, um den Lizenzschlüssel zu "
"erneuern und weiterhin automatische Updates zu erhalten."

#: includes/admin/license.php:436
msgid ""
"Your license key for Envira Gallery has been disabled. Please use a "
"different key to continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Ihr Lizenzschlüssel für Envira Gallery wurde deaktiviert. Bitte verwenden "
"Sie einen anderen Schlüssel, um weiterhin automatische Updates zu erhalten."

#: includes/admin/license.php:445
msgid ""
"Your license key for Envira Gallery is invalid. The key no longer exists or "
"the user associated with the key has been deleted. Please use a different "
"key to continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Ihr Lizenzschlüssel für Envira Gallery ist ungültig. Der Schlüssel existiert "
"nicht mehr oder der Benutzer, der mit dem Lizenzschlüssel verbunden war, "
"wurde gelöscht. Bitte verwenden Sie einen anderen Schlüssel, um weiterhin "
"automatische Updates zu erhalten."

#: includes/admin/media-view.php:111 includes/admin/media-view.php:112
#: includes/admin/media-view.php:514 includes/admin/media-view.php:515
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: includes/admin/media-view.php:164 includes/admin/media-view.php:491
msgid "Helpful Tips"
msgstr "Hilfreiche Tipps"

#: includes/admin/media-view.php:165
msgid "Choosing Your Gallery"
msgstr "Wählen Sie Ihre Galerie"

#: includes/admin/media-view.php:167
msgid ""
"To choose your gallery, simply click on one of the boxes to the left. Ctrl / "
"cmd and click to select multiple Galleries.  The \"Insert Gallery\" button "
"will be activated once you have selected a gallery."
msgstr ""
"Um Ihre Galerie auszuwählen, klicken Sie einfach auf eines der Kästchen "
"links (mit Strg/Ctrl oder Command und Klick, um mehrere Galerien "
"auszuwählen). Der \"Galerie einfügen\" Knopf wird freigeschaltet, sobald Sie "
"eine Galerie ausgewählt haben."

#: includes/admin/media-view.php:169
msgid "Inserting Your Gallery"
msgstr "Ihre Galerie wird eingefügt"

#: includes/admin/media-view.php:171
msgid ""
"To insert your gallery into the editor, click on the \"Insert Gallery\" "
"button below."
msgstr ""
"Um Ihre Galerie in den Editor einzufügen, klicken Sie auf den Knopf "
"\"Galerie einfügen\" unten."

#: includes/admin/media-view.php:175
msgid "Insert Options"
msgstr "Weitere Optionen"

#: includes/admin/media-view.php:179
msgid "Display Title"
msgstr "Titel anzeigen"

#: includes/admin/media-view.php:181 includes/global/common.php:787
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: includes/admin/media-view.php:185
msgid "Yes, as Heading H%s"
msgstr "Ja, als Überschrift H%s"

#: includes/admin/media-view.php:192
msgid "Prepends each inserted Gallery with the Gallery Title."
msgstr "Jede eingefügte Galerie mit dem Galerie-Titel anzeigen"

#: includes/admin/media-view.php:226
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Vorheriges Medienobjekt bearbeiten"

#: includes/admin/media-view.php:227
msgid "Edit next media item"
msgstr "Nächstes Medienobjekt bearbeiten"

#: includes/admin/media-view.php:230
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Bearbeitung der Metadaten"

#: includes/admin/media-view.php:250 includes/admin/media-view.php:384
#: includes/admin/table.php:167 includes/global/common.php:192
#: includes/global/widget.php:153
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: includes/admin/media-view.php:253 includes/admin/media-view.php:387
msgid ""
"Image titles can take any type of HTML. You can adjust the position of the "
"titles in the main Lightbox settings."
msgstr ""
"Beim Bild-Titel können beliebige HTML-Tags angegeben werden. Sie können die "
"Position der Titel in den Haupteinstellungen von Lightbox anpassen."

#: includes/admin/media-view.php:262 includes/admin/media-view.php:393
#: includes/global/common.php:196
msgid "Caption"
msgstr "Beschriftung"

#: includes/admin/media-view.php:276 includes/admin/media-view.php:407
msgid ""
"Captions can take any type of HTML, and are displayed when an image is "
"clicked."
msgstr ""
"Beim der Bild-Beschriftung können beliebige HTML-Tags angegeben werden. Sie "
"werden angezeigt, wenn auf ein Bild geklickt wird."

#: includes/admin/media-view.php:285 includes/admin/media-view.php:413
msgid "Alt Text"
msgstr "Alt-Text (Alternativtext)"

#: includes/admin/media-view.php:288 includes/admin/media-view.php:416
msgid "Very important for SEO, the Alt Text describes the image."
msgstr "Sehr wichtig für SEO:  der Alt-Text beschreibt das Bild."

#: includes/admin/media-view.php:294 includes/admin/media-view.php:422
#: includes/global/common.php:204
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/media-view.php:298 includes/admin/media-view.php:426
msgid "Media File"
msgstr "Medien-Datei"

#: includes/admin/media-view.php:299 includes/admin/media-view.php:427
msgid "Attachment Page"
msgstr "Anhang-Seite"

#: includes/admin/media-view.php:303 includes/admin/media-view.php:431
msgid ""
"Enter a hyperlink if you wish to link this image to somewhere other than its "
"full size image."
msgstr ""
"Geben Sie hier einen Hyperlink ein, wenn ein Klick auf das Bild etwas "
"anderes als die Darstellung in seiner vollen Grösse bewirken soll."

#: includes/admin/media-view.php:312 includes/admin/media-view.php:437
msgid "Open URL in New Window?"
msgstr "URL in neuem Fenster öffnen?"

#: includes/admin/media-view.php:315 includes/admin/media-view.php:440
msgid "Opens your image links in a new browser window / tab."
msgstr "Öffnet den Bild-Link in einem neuen Browserfenster bzw. Tab."

#: includes/admin/media-view.php:326
msgid "Want Captions and more options?"
msgstr "Möchten Sie Bildunterschriften und weitere Optionen?"

#: includes/admin/media-view.php:327
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to numerous other features, "
"including: HTML captions, open links in new windows, WooCommerce product "
"integration and so much more!"
msgstr ""
"Durch ein Upgrade auf Envira Pro erhalten Sie Zugriff auf zahlreiche weitere "
"Features, darunter: HTML Bildunterschriften, Links in neue Fenstern, "
"WooCommerce Produktintegration und vieles mehr!"

#: includes/admin/media-view.php:329 includes/admin/metaboxes.php:819
#: includes/admin/metaboxes.php:1192 includes/admin/metaboxes.php:1517
#: includes/admin/metaboxes.php:1856 includes/admin/metaboxes.php:1898
#: includes/admin/metaboxes.php:1920 includes/admin/metaboxes.php:1942
#: includes/admin/metaboxes.php:1964 includes/admin/metaboxes.php:1986
msgid "Click here to Upgrade"
msgstr "Klicken Sie hier für ein Upgrade"

#: includes/admin/media-view.php:346 includes/admin/media-view.php:347
#: includes/admin/media-view.php:452
msgid "Save Metadata"
msgstr "Metadaten speichern"

#: includes/admin/media-view.php:353 includes/admin/media-view.php:458
msgid "Saved."
msgstr "Gespeichert."

#: includes/admin/media-view.php:368
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Massenbearbeitung"

#: includes/admin/media-view.php:451
msgid "Save Metadata to Items"
msgstr "Speichern der Metadaten in Items"

#: includes/admin/media-view.php:493
msgid ""
"Select the Gallery to move the selected images to by clicking on one of the "
"boxes to the left."
msgstr ""
"Wählen Sie die Galerie, in welche die ausgewählten Bilder zu verschieben "
"sind, indem Sie auf eines der Kästchen auf der linken Seite klicken."

#: includes/admin/media-view.php:496
msgid ""
"Once done, click the Move button, and the selected images will be moved to "
"the chosen Gallery."
msgstr ""
"Nachher klicken Sie auf die Schaltfläche unten (\"Medien in ausgewählte "
"Galerie verschieben\"), und die ausgewählten Bilder werden in die gewählte "
"Galerie verschoben."

#: includes/admin/metaboxes.php:100
msgid ""
"The GD or Imagick libraries are not installed on your server. Envira Gallery "
"requires at least one (preferably Imagick) in order to crop images and may "
"not work properly without it. Please contact your webhost and ask them to "
"compile GD or Imagick for your PHP install."
msgstr ""
"Die GD oder Imagick-Bibliotheken sind nicht auf Ihrem Server installiert. "
"Envira Gallery erfordert mindestens eine davon (vorzugsweise Imagick) um "
"Bilder zuschneiden. Ohne diese funktioniert Envira Gallery möglicherweise "
"nicht ordnungsgemäss. Kontaktieren Sie bitte Ihren Web-Hoster, um dieses "
"Problem zu beheben und GD oder Imagick für Ihre PHP-Installation zu "
"kompilieren. "

#: includes/admin/metaboxes.php:135
msgid "Insert into Gallery"
msgstr "In Galerie einfügen"

#: includes/admin/metaboxes.php:136 includes/admin/metaboxes.php:284
msgid "Inserting..."
msgstr "Wird eingefügt ..."

#: includes/admin/metaboxes.php:161
msgid "Click Here to Insert from Other Image Sources"
msgstr "Klicken Sie hier, um andere Bildquellen zu nutzen"

#: includes/admin/metaboxes.php:162
msgid "Select Files from Other Sources"
msgstr "Wählen Sie Dateien aus anderen Quellen"

#: includes/admin/metaboxes.php:170
msgid "Uploading Image"
msgstr "Hochladen von Bild"

#: includes/admin/metaboxes.php:172
msgid "of"
msgstr "von"

#: includes/admin/metaboxes.php:176
msgid "All images uploaded."
msgstr "Alle Bilder hochgeladen."

#: includes/admin/metaboxes.php:282
msgid "You must select a file to import before continuing."
msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen, bevor Sie fortfahren können."

#: includes/admin/metaboxes.php:290
msgid "Move Media to Gallery"
msgstr "Zur Galerie hinzufügen"

#: includes/admin/metaboxes.php:291
msgid "Move Media to Selected Gallery"
msgstr "Medien in ausgewählte Galerie verschieben"

#: includes/admin/metaboxes.php:294
msgid "Are you sure you want to remove this image from the gallery?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Bild aus der Galerie entfernen möchten?"

#: includes/admin/metaboxes.php:295
msgid "Are you sure you want to remove these images from the gallery?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Bilder aus der Galerie entfernen möchten?"

#: includes/admin/metaboxes.php:299
msgid "Saving..."
msgstr "Wird gespeichert ..."

#: includes/admin/metaboxes.php:300
msgid "Saved!"
msgstr "Gespeichert!"

#: includes/admin/metaboxes.php:302
msgid "Select Files from Your Computer"
msgstr "Wählen Sie Dateien von Ihrem Computer"

#: includes/admin/metaboxes.php:433 includes/admin/partials/header.php:14
#: includes/global/posttype.php:53 includes/global/posttype.php:63
#: includes/global/widget.php:50
msgid "Envira Gallery"
msgstr "Envira Gallery"

#: includes/admin/metaboxes.php:437 includes/admin/settings.php:83
msgid "Envira Gallery Settings"
msgstr "Einstellungen Envira Gallery"

#: includes/admin/metaboxes.php:442
msgid "Envira Gallery Preview"
msgstr "Envira Gallery Vorschau"

#: includes/admin/metaboxes.php:446
msgid "Envira Gallery Code"
msgstr "Envira Gallery Code"

#: includes/admin/metaboxes.php:624 includes/global/common.php:284
msgid "Default"
msgstr "Voreinstellung"

#: includes/admin/metaboxes.php:641
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: includes/admin/metaboxes.php:642
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"

#: includes/admin/metaboxes.php:643
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/admin/metaboxes.php:644 includes/admin/metaboxes.php:1874
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilgeräte"

#: includes/admin/metaboxes.php:648 includes/admin/settings.php:610
msgid "Standalone"
msgstr "Standalone"

#: includes/admin/metaboxes.php:654
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"

#: includes/admin/metaboxes.php:748
msgid "Currently in your Gallery"
msgstr "Derzeit in Ihrer Galerie"

#: includes/admin/metaboxes.php:750 includes/admin/metaboxes.php:843
#: includes/admin/metaboxes.php:1216 includes/admin/metaboxes.php:1540
#: includes/admin/metaboxes.php:1699 includes/admin/metaboxes.php:1762
msgid "Need some help?"
msgstr "Brauchen Sie Hilfe?"

#: includes/admin/metaboxes.php:752 includes/admin/metaboxes.php:845
#: includes/admin/metaboxes.php:1218 includes/admin/metaboxes.php:1542
#: includes/admin/metaboxes.php:1701 includes/admin/metaboxes.php:1764
msgid "Read the Documentation"
msgstr "Lesen Sie die Dokumentation"

#: includes/admin/metaboxes.php:756 includes/admin/metaboxes.php:849
#: includes/admin/metaboxes.php:1222 includes/admin/metaboxes.php:1546
#: includes/admin/metaboxes.php:1705 includes/admin/metaboxes.php:1768
msgid "Watch a Video"
msgstr "Schauen Sie das Video"

#: includes/admin/metaboxes.php:768
msgid "Select All (<span class=\"count\">%d</span>)"
msgstr "Alle auswählen (<span class=\"count\">%d</span>)"

#: includes/admin/metaboxes.php:773
msgid "Grid View"
msgstr "Kachelansicht"

#: includes/admin/metaboxes.php:776
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"

#: includes/admin/metaboxes.php:782 includes/admin/metaboxes.php:807
msgid "Edit Selected Images"
msgstr "Ausgewählte Bilder bearbeiten"

#: includes/admin/metaboxes.php:783 includes/admin/metaboxes.php:808
msgid "Move Selected Images to another Gallery"
msgstr "Ausgewählte Bilder in eine andere Galerie verschieben"

#: includes/admin/metaboxes.php:784 includes/admin/metaboxes.php:809
msgid "Delete Selected Images from Gallery"
msgstr "Ausgewählte Bilder aus der Galerie entfernen"

#: includes/admin/metaboxes.php:816
msgid "Want to make your gallery workflow even better?"
msgstr "Möchten Sie Ihren Galerie Workflow noch besser zu machen?"

#: includes/admin/metaboxes.php:817
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to numerous other features, "
"including: a fully featured gallery widget, complete gallery API, powerful "
"gallery documentation, full mobile and Retina support, dedicated customer "
"support and so much more!"
msgstr ""
"Durch ein Upgrade auf Envira Pro erhalten Sie Zugriff auf zahlreiche weitere "
"Features, darunter: ein voll funktionsfähiges Galerie-Widget, eine komplette "
"Galerie API, leistungsstarke Galerie Dokumentation, voller Mobilgeräte- und "
"Retina-Support, spezieller Kunden-Support und vieles mehr!"

#: includes/admin/metaboxes.php:840
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Galerie-Einstellungen"

#: includes/admin/metaboxes.php:842
msgid ""
"The settings below adjust the basic configuration options for the gallery."
msgstr ""
"Die untenstehenden Optionen passen die grundlegenden Einstellungen für die "
"Galerie an."

#: includes/admin/metaboxes.php:857
msgid "Number of Gallery Columns"
msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Spalten einer Galerie"

#: includes/admin/metaboxes.php:865
msgid ""
"Determines the number of columns in the gallery. Automatic will attempt to "
"fill each row as much as possible before moving on to the next row."
msgstr ""
"Bestimmt die Anzahl der Spalten in der Galerie. Automatisch wird versucht, "
"jede Zeile so weit wie möglich zu füllen, bevor auf die nächste Zeile "
"gewechselt wird."

#: includes/admin/metaboxes.php:876
msgid "Automatic Layout: Row Height"
msgstr "Automatisches Layout: Zeilenhöhe"

#: includes/admin/metaboxes.php:879 includes/admin/metaboxes.php:888
#: includes/admin/metaboxes.php:1069 includes/admin/metaboxes.php:1078
#: includes/admin/metaboxes.php:1135 includes/admin/metaboxes.php:1474
#: includes/admin/metaboxes.php:1483 includes/admin/metaboxes.php:1568
#: includes/admin/metaboxes.php:1645 includes/admin/metaboxes.php:1654
msgid "px"
msgstr "Pixel"

#: includes/admin/metaboxes.php:880
msgid "Determines how high (in pixels) each row will be. 150px is default. "
msgstr "Bestimmt, wie hoch (in Pixel) eine Zeile ist. 150px ist Standard."

#: includes/admin/metaboxes.php:885
msgid "Automatic Layout: Margins"
msgstr "Automatisches Layout: Abstände"

#: includes/admin/metaboxes.php:889
msgid "Sets the space between the images (defaults to 1)"
msgstr "Legt den Abstand zwischen den Spalten (standardmässig 1 Pixel) fest."

#: includes/admin/metaboxes.php:894
msgid "Automatic Layout: Last Row"
msgstr "Automatisches Layout: Letzte Zeile"

#: includes/admin/metaboxes.php:902
msgid "Sets how the last row is displayed."
msgstr "Legt fest, wie die letzte Zeile angezeigt wird."

#: includes/admin/metaboxes.php:907
msgid "Automatic Layout: Gallery Theme"
msgstr "Automatisches Layout: Gallery Theme"

#: includes/admin/metaboxes.php:915 includes/admin/metaboxes.php:1059
msgid "Sets the theme for the gallery display."
msgstr "Legt das Theme für die Galerie-Anzeige fest."

#: includes/admin/metaboxes.php:930
msgid "Display Gallery Description?"
msgstr "Galerie-Beschreibung anzeigen?"

#: includes/admin/metaboxes.php:942
msgid "Choose to display a description above or below this gallery's images."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, ob eine Galerie-Beschreibung oberhalb oder unterhalb der "
"Bilder dieser Galerie angezeigt werden soll."

#: includes/admin/metaboxes.php:949
msgid "Gallery Description"
msgstr "Galerie-Beschreibung"

#: includes/admin/metaboxes.php:964
msgid "The description to display for this gallery."
msgstr ""
"Diese Beschreibung wird oberhalb oder unterhalb der Galerie angezeigt, je "
"nach Wahl beim vorherigen Einstellungspunkt."

#: includes/admin/metaboxes.php:974
msgid "Enable CSS Animations?"
msgstr "CSS-Animationen aktivieren?"

#: includes/admin/metaboxes.php:978
msgid "Enables CSS animations when loading the main gallery images."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert die CSS-Animation für die Haupt-Galerie-Bilder."

#: includes/admin/metaboxes.php:983
msgid "Image Opacity"
msgstr "Deckkraft des Bildes"

#: includes/admin/metaboxes.php:987
msgid ""
"The opacity to display images at when loading the main gallery images using "
"CSS animations (between 1 and 100%)."
msgstr ""
"Definiert die Deckkraft bei der Anzeige von Bildern mit CSS-Animation auf "
"der Haupt-Galerie (zwischen 1 und 100 %)."

#: includes/admin/metaboxes.php:1003
msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung"

#: includes/admin/metaboxes.php:1015
msgid ""
"Choose to sort the images in a different order than displayed on the Images "
"tab."
msgstr ""
"Wählen Sie  aus, ob Sie die Bilder in einer anderen Reihenfolge sortieren "
"wollen, als diese auf der Registerkarte \"Bilder\" angezeigt werden."

#: includes/admin/metaboxes.php:1020
msgid "Direction"
msgstr "Reihenfolge"

#: includes/admin/metaboxes.php:1051 includes/admin/table.php:305
#: includes/admin/table.php:382
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Galerie-Theme"

#: includes/admin/metaboxes.php:1066 includes/admin/table.php:314
#: includes/admin/table.php:393
msgid "Column Gutter Width"
msgstr "Spaltenabstand"

#: includes/admin/metaboxes.php:1070
msgid "Sets the space between the columns (defaults to 10)."
msgstr "Legt den Abstand zwischen den Spalten (standardmässig 10 Pixel) fest."

#: includes/admin/metaboxes.php:1075 includes/admin/table.php:319
#: includes/admin/table.php:398
msgid "Margin Below Each Image"
msgstr "Abstand unterhalb der Bilder"

#: includes/admin/metaboxes.php:1079
msgid "Sets the space below each item in the gallery."
msgstr "Legt den Abstand unterhalb jedes Elements in der Galerie fest."

#: includes/admin/metaboxes.php:1086 includes/admin/metaboxes.php:1260
msgid "Image Size"
msgstr "Bildgrösse"

#: includes/admin/metaboxes.php:1098
msgid ""
"Define the maximum image size for the Gallery view. Default will use the "
"below Image Dimensions; Random will allow you to choose one or more "
"WordPress image sizes, which will be used for the gallery output."
msgstr ""
"Definieren Sie die maximale Bildgrösse für die Galerieansicht. "
"\"Voreinstellung\" verwendet die unter Bildabmessungen eingegebenen Werte. "
"\"Zufällig\" ermöglicht es Ihnen, eine oder mehrere WordPress Bildgrössen zu "
"wählen, die dann für die Galerie-Ausgabe verwendet wird."

#: includes/admin/metaboxes.php:1107
msgid "Random Image Sizes"
msgstr "Zufällige Bildgrössen"

#: includes/admin/metaboxes.php:1123
msgid ""
"Define the WordPress registered image sizes to include when randomly "
"assigning an image size to each image in your Gallery."
msgstr ""
"Definieren Sie welche der bei WordPress registrierten Bildgrössen zufällig "
"in Ihrer Galerie angezeigt werden können."

#: includes/admin/metaboxes.php:1132 includes/admin/table.php:325
#: includes/admin/table.php:403
msgid "Image Dimensions"
msgstr "Bildabmessungen"

#: includes/admin/metaboxes.php:1136
msgid ""
"You should adjust these dimensions based on the number of columns in your "
"gallery. This does not affect the full size lightbox images."
msgstr ""
"Sie sollten diese Dimensionen basierend auf der Anzahl der Spalten in Ihrer "
"Galerie anpassen. Dies hat keinen Einfluss auf die Lightbox Bilder in voller "
"Grösse."

#: includes/admin/metaboxes.php:1141
msgid "Crop Images?"
msgstr "Bilder zuschneiden?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1145
msgid ""
"If enabled, forces images to exactly match the sizes defined above for Image "
"Dimensions and Mobile Dimensions."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden die Bilder in die bei den Bildabmessungen oben und "
"bei den unter Mobilgeräte definierten Abmessungen eingepasst."

#: includes/admin/metaboxes.php:1146
msgid "If disabled, images will be resized to maintain their aspect ratio."
msgstr ""
"Wenn deaktiviert, werden die Bilder so verkleinert, dass das "
"Seitenverhältnis beibehalten wird."

#: includes/admin/metaboxes.php:1156
msgid "Set Dimensions on Images?"
msgstr "Grössenangaben bei den Bildern "

#: includes/admin/metaboxes.php:1160
msgid ""
"Enables or disables the width and height attributes on the img element. Only "
"needs to be enabled if you need to meet Google Pagespeeds requirements."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert die HTML-Attribute Width und Height im Img-"
"Element. Muss nur aktiviert werden, wenn Sie die Google Pagespeeds "
"Anforderungen erfüllen müssen."

#: includes/admin/metaboxes.php:1165
msgid "Enable Isotope?"
msgstr "Isotope benutzen?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1169
msgid ""
"Enables or disables isotope/masonry layout support for the main gallery "
"images."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert die Isotop/Mansonry Layoutunterstützung für die "
"Haupt-Galerie-Bilder."

#: includes/admin/metaboxes.php:1189
msgid "Want to do even more with your gallery display?"
msgstr "Möchten Sie noch mehr Einstellungsmöglichkeiten bei Ihrer Galerie?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1190
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to numerous other gallery "
"display features, including: custom image tagging and filtering, mobile "
"specific image assets for blazing fast load times, dedicated and unique "
"gallery URLs, custom gallery themes, gallery thumbnail support and so much "
"more!"
msgstr ""
"Durch ein Upgrade auf Envira Pro erhalten Sie Zugang zu zahlreichen anderen "
"Galerie Anzeige-Funktionen, einschliesslich: ein benutzerdefiniertes Bild "
"markieren und filtern, mobile spezifischen Bild-Assets für extrem schnelle "
"Ladezeiten, spezielle und einzigartige Galerie URLs, benutzerdefinierte "
"Galerie Themen, Support für Gallery Miniaturansicht und vieles mehr!"

#: includes/admin/metaboxes.php:1212
msgid "Lightbox Settings"
msgstr "Lightbox-Einstellungen"

#: includes/admin/metaboxes.php:1214
msgid "The settings below adjust the lightbox output."
msgstr "Die untenstehenden Optionen passen die Lightbox-Anzeige an."

#: includes/admin/metaboxes.php:1231 includes/admin/metaboxes.php:1588
msgid "Enable Lightbox?"
msgstr "Lightbox aktivieren?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1235
msgid "Enables or disables the gallery lightbox."
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die Galerie-Lightbox."

#: includes/admin/metaboxes.php:1246
msgid "Gallery Lightbox Theme"
msgstr "Galerie-Lightbox Theme"

#: includes/admin/metaboxes.php:1254
msgid "Sets the theme for the gallery lightbox display."
msgstr "Legt das Theme für die Lightbox-Anzeige fest."

#: includes/admin/metaboxes.php:1268
msgid ""
"Define the maximum image size for the Lightbox view. Default will display "
"the original, full size image."
msgstr ""
"Definiert die maximale Bildgrösse für die Lightbox-Ansicht. Bei "
"\"Voreinstellung\" wird die originale, volle Bildgrösse angezeigt."

#: includes/admin/metaboxes.php:1274
msgid "Caption Position"
msgstr "Position der Beschriftung"

#: includes/admin/metaboxes.php:1282
msgid "Sets the display of the lightbox image's caption."
msgstr "Definiert die Anzeige der Bildbeschreibung in der Lightbox."

#: includes/admin/metaboxes.php:1291 includes/admin/metaboxes.php:1615
msgid "Enable Gallery Arrows?"
msgstr "Galerie-Pfeile aktivieren?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1295
msgid "Enables or disables the gallery lightbox navigation arrows."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert die Navigationspfeile in der Galerie-Lightbox."

#: includes/admin/metaboxes.php:1300
msgid "Gallery Arrow Position"
msgstr "Position der Galerie-Pfeile"

#: includes/admin/metaboxes.php:1308
msgid "Sets the position of the gallery lightbox navigation arrows."
msgstr "Legt die Position der Galerie-Lightbox Navigationspfeile fest."

#: includes/admin/metaboxes.php:1313
msgid "Enable Keyboard Navigation?"
msgstr "Tastaturnavigation aktivieren?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1317
msgid "Enables or disables keyboard navigation in the gallery lightbox."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert die Tastaturnavigation in der Lightbox-Galerie."

#: includes/admin/metaboxes.php:1322
msgid "Enable Mousewheel Navigation?"
msgstr "Mausrad-Navigation aktivieren?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1326
msgid "Enables or disables mousewheel navigation in the gallery."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert die Mausrad-Navigation in der Lightbox-Galerie."

#: includes/admin/metaboxes.php:1331 includes/admin/metaboxes.php:1624
msgid "Enable Gallery Toolbar?"
msgstr "Bedienungselemente aktivieren?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1335
msgid "Enables or disables the gallery lightbox toolbar."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert die Bedienungselemente in der Galerie-Lightbox."

#: includes/admin/metaboxes.php:1340
msgid "Display Gallery Title in Toolbar?"
msgstr "Galerie-Titel bei den Bedienungselementen anzeigen?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1344
msgid "Display the gallery title in the lightbox toolbar."
msgstr ""
"Zeigt den Galerie-Titel bei den Bedienungselementen in der Galerie-Lightbox "
"an."

#: includes/admin/metaboxes.php:1349
msgid "Gallery Toolbar Position"
msgstr "Position der Bedienungselemente"

#: includes/admin/metaboxes.php:1357
msgid "Sets the position of the lightbox toolbar."
msgstr ""
"Legt die Position der Bedienungselemente innerhalb der Galerie-Lightbox fest."

#: includes/admin/metaboxes.php:1362
msgid "Keep Aspect Ratio?"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1366
msgid ""
"If enabled, images will always resize based on the original aspect ratio."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden die Bilder im richtigen Seitenverhältnis angezeigt."

#: includes/admin/metaboxes.php:1371
msgid "Loop Gallery Navigation?"
msgstr "Galerie-Navigation mit Endlosschleife?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1375
msgid ""
"Enables or disables infinite navigation cycling of the lightbox gallery."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert die Navigation in der Lightbox-Galerie mit einer "
"Endlosschleife."

#: includes/admin/metaboxes.php:1380
msgid "Lightbox Open/Close Effect"
msgstr "Lightbox Effekt beim Öffnen/Schliessen"

#: includes/admin/metaboxes.php:1400
msgid "Type of transition when opening and closing the lightbox."
msgstr "Art des Effekts beim Öffnen und Schliessen der Lightbox"

#: includes/admin/metaboxes.php:1405
msgid "Lightbox Transition Effect"
msgstr "Übergangseffekte in der Lightbox"

#: includes/admin/metaboxes.php:1425
msgid "Type of transition between images in the lightbox view."
msgstr "Art des Effekts zwischen den einzelnen Bilder der Lightbox"

#: includes/admin/metaboxes.php:1430
msgid "HTML5 Output?"
msgstr "HTML5 Output?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1434
msgid ""
"If enabled, uses data-envirabox-gallery instead of rel attributes for W3C "
"HTML5 validation."
msgstr ""
"Wenn aktiviert wird data-envirabox-gallery an Stelle der rel Attribute für "
"die W3C HTML5-Validierung angewendet."

#: includes/admin/metaboxes.php:1439
msgid "Enable Lightbox Supersize?"
msgstr "Lightbox Supersize aktivieren?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1443
msgid "Enables or disables supersize mode for gallery lightbox images."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert den Supersize Modus für die Bilder in der Galerie-"
"Lightbox."

#: includes/admin/metaboxes.php:1457
msgid ""
"The settings below adjust the thumbnail views for the gallery lightbox "
"display."
msgstr ""
"Mit den folgenden Einstellungen passen Sie die Miniaturansichten bei der "
"Galerie-Lightbox an."

#: includes/admin/metaboxes.php:1462 includes/admin/metaboxes.php:1633
msgid "Enable Gallery Thumbnails?"
msgstr "Miniaturansicht aktivieren?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1466
msgid "Enables or disables the gallery lightbox thumbnails."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert die Miniaturansichten bei der Galerie-Lightbox."

#: includes/admin/metaboxes.php:1471 includes/admin/metaboxes.php:1642
msgid "Gallery Thumbnails Width"
msgstr "Breite einer Miniaturansicht"

#: includes/admin/metaboxes.php:1475
msgid "Sets the width of each lightbox thumbnail."
msgstr "Dies definiert die Breite einer einzelnen Miniaturansicht."

#: includes/admin/metaboxes.php:1480 includes/admin/metaboxes.php:1651
msgid "Gallery Thumbnails Height"
msgstr "Höhe einer Miniaturansicht"

#: includes/admin/metaboxes.php:1484
msgid "Sets the height of each lightbox thumbnail."
msgstr "Dies definiert die Höhe einer einzelnen Miniaturansicht. "

#: includes/admin/metaboxes.php:1489
msgid "Gallery Thumbnails Position"
msgstr "Position der Miniaturanzeigen"

#: includes/admin/metaboxes.php:1497
msgid "Sets the position of the lightbox thumbnails."
msgstr ""
"Hier wird die Position der Miniaturanzeigen innerhalb der Galerie-Lightbox "
"definiert."

#: includes/admin/metaboxes.php:1514
msgid "Want even more fine tuned control over your lightbox display?"
msgstr "Möchten Sie die Lightbox-Anzeige noch genauer festlegen?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1515
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to numerous other lightbox "
"features, including: custom lightbox titles, enable/disable lightbox "
"controls (arrow, keyboard and mousehweel navigation), custom lightbox "
"transition effects, native fullscreen support, gallery deeplinking, image "
"protection, lightbox supersize effects, lightbox slideshows and so much more!"
msgstr ""
"Durch ein Upgrade auf Envira Pro erhalten Sie Zugriff auf zahlreiche weitere "
"Lightbox-Features, darunter: Eigene Lightbox-Titel, Ein- und Ausschalten der "
"Lightbox-Steuerung (Pfeile, Keyboard and Mausradsteuerung), eigene Lightbox-"
"Übergangseffekte, Vollbild-Unterstützung, direkte Links auf ein Bild, "
"Bildschutz, Lightbox-Diaschauen und vieles andere mehr!"

#: includes/admin/metaboxes.php:1537
msgid "Mobile Gallery Settings"
msgstr "Galerie-Einstellungen für Mobilgeräte"

#: includes/admin/metaboxes.php:1539
msgid ""
"The settings below adjust configuration options for the Gallery when viewed "
"on a mobile device."
msgstr ""
"Mit den folgenden Einstellungen werden die Anzeige einer Galerie auf einem "
"Mobilgerät  (Smartphone, Tablet, PDA, etc.) angepasst."

#: includes/admin/metaboxes.php:1555
msgid "Create Mobile Gallery Images?"
msgstr "Spezial-Grösse für Bilder auf Mobilgeräten?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1559
msgid "Enables or disables creating specific images for mobile devices."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden eigene Bilder mit anderen Dimensionen für die "
"Mobilgeräte erzeugt."

#: includes/admin/metaboxes.php:1565
msgid "Mobile Dimensions"
msgstr "Bildgrösse auf Mobilgeräten"

#: includes/admin/metaboxes.php:1569
msgid "These will be the sizes used for images displayed on mobile devices."
msgstr ""
"Diese Grösse wird für die Anzeige von Bildern auf Mobilgeräten verwendet."

#: includes/admin/metaboxes.php:1579
msgid "Mobile Lightbox Settings"
msgstr "Einstellungen für die Lightbox auf Mobilgeräten"

#: includes/admin/metaboxes.php:1581
msgid ""
"The settings below adjust configuration options for the Lightbox when viewed "
"on a mobile device."
msgstr ""
"Mit den folgenden Einstellungen werden die Einstellungen der Lightbox für "
"die Darstellung auf einem Mobilgerät angepasst"

#: includes/admin/metaboxes.php:1592
msgid "Enables or disables the gallery lightbox on mobile devices."
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die Galerie-Lightbox auf Mobilgeräten."

#: includes/admin/metaboxes.php:1597
msgid "Enable Gallery Touchwipe?"
msgstr "Gesten/Wischen aktivieren?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1601
msgid ""
"Enables or disables touchwipe support for the gallery lightbox on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert die Wisch-Effekte bei Galerien auf Mobilgeräten."

#: includes/admin/metaboxes.php:1606
msgid "Close Lightbox on Swipe Up?"
msgstr "Lightbox beim Aufwärtswischen schliessen?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1610
msgid ""
"Enables or disables closing the Lightbox when the user swipes up on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert das Schliessen der Lightbox, wenn der Benutzer "
"nach oben wischt."

#: includes/admin/metaboxes.php:1619
msgid ""
"Enables or disables the gallery lightbox navigation arrows on mobile devices."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert die Navigationspfeile in der Galerie-Lightbox auf "
"Mobilgeräten."

#: includes/admin/metaboxes.php:1628
msgid "Enables or disables the gallery lightbox toolbar on mobile devices."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert die Bedienungselemente in der Galerie-Lightbox "
"auf Mobilgeräten."

#: includes/admin/metaboxes.php:1637
msgid "Enables or disables the gallery lightbox thumbnails on mobile devices."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert die Miniaturansichten in der Galerie-Lightbox auf "
"Mobile-Geräten."

#: includes/admin/metaboxes.php:1646
msgid "Sets the width of each lightbox thumbnail when on mobile devices."
msgstr ""
"Dies definiert die Breite einer einzelnen Miniaturansicht auf Mobile-Geräten."

#: includes/admin/metaboxes.php:1655
msgid "Sets the height of each lightbox thumbnail when on mobile devices."
msgstr ""
"Dies definiert die Höhe einer einzelnen Miniaturansicht auf Mobilgeräten."

#: includes/admin/metaboxes.php:1697
msgid "The settings below adjust the Standalone settings."
msgstr "Die untenstehenden Optionen passen die Standalone Einstellungen an."

#: includes/admin/metaboxes.php:1713
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"

#: includes/admin/metaboxes.php:1730
msgid ""
"By default we use single.php, which is the default template of the single "
"blog post in your theme."
msgstr ""
"Als Standardwert benutzen wir single.php, das Standardtemplate für "
"Einzelbeiträge in Ihrem Theme."

#: includes/admin/metaboxes.php:1734
msgid ""
"Your current theme does not have any custom templates. If you want to use a "
"template besides the default, you need to add a custom template to your "
"theme."
msgstr ""
"Ihr gewähltes Theme enthält keine benutzerdefinierte Vorlage. Wenn Sie eine "
"andere Vorlage als die Standardvorlage benützen wollen, müssen Sie eine "
"benutzerdefinierte Vorlage ihrem Theme beifügen. "

#: includes/admin/metaboxes.php:1758
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen"

#: includes/admin/metaboxes.php:1760
msgid "The settings below adjust miscellaneous options for the Gallery."
msgstr ""
"Mit den folgenden Einstellungen werden weitere Eigenschaften der Galerie "
"festgelegt."

#: includes/admin/metaboxes.php:1776
msgid "Gallery Title"
msgstr "Galerie-Titel"

#: includes/admin/metaboxes.php:1780
msgid "Internal gallery title for identification in the admin."
msgstr ""
"Interner Galerie-Title für die Identifikation in der Administrator-Ansicht."

#: includes/admin/metaboxes.php:1785
msgid "Gallery Slug"
msgstr "Galerie-Slug"

#: includes/admin/metaboxes.php:1789
msgid ""
"<strong>Unique</strong> internal gallery slug for identification and "
"advanced gallery queries."
msgstr ""
"<strong>Eindeutige</strong> interne Galerie-Bezeichnung für Identifikation "
"und erweiterte Galerie-Abfragen: Nur Kleinbuchstaben, Leerzeichen werden "
"durch Bindestriche ersetzt, sonst sind keine Spezialzeichen erlaubt."

#: includes/admin/metaboxes.php:1794
msgid "Custom Gallery Classes"
msgstr "Benutzerdefinierte CSS-Klassen"

#: includes/admin/metaboxes.php:1797
msgid "Enter custom gallery CSS classes here, one per line."
msgstr ""
"Bitte die benutzerdefinierten CSS-Klassen hier eingeben, je eine pro Zeile."

#: includes/admin/metaboxes.php:1798
msgid "Adds custom CSS classes to this gallery. Enter one class per line."
msgstr ""
"Fügen Sie bitte die benutzerdefinierten CSS-Klassen für diese Galerie hier "
"oben ein. Eine Klasse pro Zeile."

#: includes/admin/metaboxes.php:1807
msgid "Import/Export Gallery"
msgstr "Import/Export Einstellungen"

#: includes/admin/metaboxes.php:1820
msgid "Import Gallery"
msgstr "Galerie importieren"

#: includes/admin/metaboxes.php:1827
msgid "Export Gallery"
msgstr "Galerie exportieren"

#: includes/admin/metaboxes.php:1837
msgid "Enable RTL Support?"
msgstr "RTL-Unterstützung aktivieren?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1841
msgid "Enables or disables RTL support in Envira for right-to-left languages."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert die RTL-Unterstützung in Envira Gallery für "
"Rechts-nach-links-Sprachen (Right-To-Left)."

#: includes/admin/metaboxes.php:1853 includes/admin/metaboxes.php:1895
#: includes/admin/metaboxes.php:1917 includes/admin/metaboxes.php:1939
#: includes/admin/metaboxes.php:1961 includes/admin/metaboxes.php:1983
msgid "Want to take your galleries further?"
msgstr "Möchten Sie noch mehr Einstellungsmöglichkeiten bei Ihrer Galerie?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1854
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to numerous other features, "
"including: a fully-integrated import/export module for your galleries, "
"custom CSS controls for each gallery and so much more!"
msgstr ""
"Durch ein Upgrade auf Envira Pro können Sie den Zugriff auf zahlreiche "
"weitere Features erhalten, darunter: ein voll integriertes Import-/Export-"
"Modul für Ihre Galerien, benutzerdefinierte CSS-Kontrolle für jede Galerie "
"und vieles mehr!"

#: includes/admin/metaboxes.php:1875
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

#: includes/admin/metaboxes.php:1876
msgid "Social"
msgstr "Social Media"

#: includes/admin/metaboxes.php:1877
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: includes/admin/metaboxes.php:1878
msgid "Pagination"
msgstr "Seitenaufteilung"

#: includes/admin/metaboxes.php:1896
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to mobile-specific settings, "
"including mobile image sizes, number of columns, mobile-specific lightbox "
"options and so much more!"
msgstr ""
"Durch ein Upgrade auf Envira Pro können Sie den Zugriff auf mobile-"
"spezifischen Einstellungen erhalten, einschliesslich der Bildgrössen, Anzahl "
"der Spalten, mobilspezifischen Lightbox-Optionen und vieles mehr!"

#: includes/admin/metaboxes.php:1918
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can add Videos to your Envira Galleries from "
"YouTube, Vimeo, Wistia, and your own self-hosted videos!"
msgstr ""
"Durch ein Upgrade auf Envira Pro können Sie Videos auf Ihre Envira Galerien "
"von YouTube, Vimeo, Wistia und eigene selbst gehosteten Videos hinzufügen!"

#: includes/admin/metaboxes.php:1940
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can add social sharing buttons to your "
"Gallery images and Lightbox images.  With support for Facebook, Twitter, "
"Google+ and Pinterest why not check it out?"
msgstr ""
"Durch ein Upgrade auf Envira Pro können Sie Social Sharing Buttons zu Ihrer "
"Galerie Bilder und Lightbox-Bilder hinzufügen, mit Unterstützung für "
"Facebook, Twitter, Google  und Pinterest. Warum nicht ausprobieren?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1962
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can add Tags to your Gallery images, allow "
"users to filter your Gallery by tag and so much more!"
msgstr ""
"Durch ein Upgrade auf Envira Pro können Sie Schlagwörter den Bildern Ihrer "
"Galerie hinzufügen, so dass die Benutzer mit diesen Schlagwörter Ihre "
"Galerie durchsuchen können, und vieles anderes mehr!"

#: includes/admin/metaboxes.php:1984
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can split your Gallery across multiple pages "
"with pagination, load paginated images via AJAX, lazy loading and more!"
msgstr ""
"Durch ein Upgrade auf Envira Pro können Sie Ihre Galerie auf mehreren Seiten "
"mit Seitennummerierung aufteilen, Sie können diese Bilder über AJAX laden "
"lassen, auch verzögert, und vieles mehr!"

#: includes/admin/metaboxes.php:2336
msgid "Remove Image from Gallery?"
msgstr "Das Bild aus der Galerie entfernen?"

#: includes/admin/metaboxes.php:2337
msgid "Modify Image"
msgstr "Bild bearbeiten"

#: includes/admin/notice.php:167
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Diese Nachricht ignorieren"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:11
msgid ""
"You can place this gallery anywhere into your posts, pages, custom post "
"types or widgets by using <strong>one</strong> the shortcode(s) below:"
msgstr ""
"Sie können diese Galerie irgendwo in Ihren Beiträgen, Seiten, "
"benutzerdefinierten Post-Typen oder Widgets platzieren, wenn Sie "
"<strong>einen</strong> der Shortcode(s) unten benützen:"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:14
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:24
#: includes/admin/table.php:228
msgid "Copy Shortcode to Clipboard"
msgstr "Shortcode in die Zwischenablage kopieren"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:15
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:25
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:36
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:46
#: includes/admin/table.php:229
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:32
msgid ""
"You can also place this gallery into your template files by using "
"<strong>one</strong> the template tag(s) below:"
msgstr ""
"Sie können diese Galerie auch in Ihren Template-Dateien platzieren, wenn Sie "
"<strong>einen</strong> der untenstehenden Template-Tags benützen:"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:35
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:45
msgid "Copy Template Tag to Clipboard"
msgstr "Template-Tag in die Zwischenablage kopieren"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:15
msgid "Native Envira Gallery"
msgstr "Diese Envira Galerie"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:18
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:19
msgid "External Gallery"
msgstr "Externe Galerie"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:46
msgid "Select Your Service"
msgstr "Service wählen"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:75
msgid "Create Dynamic Galleries with Envira"
msgstr "Erstellen Sie dynamische Galerien mit Envira"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:78
msgid "Build Galleries from Instagram images."
msgstr "Erstellen Sie Galerien von Instagram Bildern."

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:80
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:85
msgid ""
"Envira Pro allows you to build galleries from Instagram photos, images from "
"your posts, and more."
msgstr ""
"Envira Pro ermöglicht es Ihnen, Galerien von Instagram Fotos oder Bildern "
"aus Ihren Beiträgen zu bauen, und vieles mehr."

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:88
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:89
msgid "Click Here to Upgrade"
msgstr "Klicken Sie hier für ein Upgrade"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:95
msgid ""
"It doesn't look like you have any Addons activated which import images from "
"external sources."
msgstr ""
"Es sieht nicht so aus, als ob irgend eine Erweiterung aktiviert ist, welches "
"Bilder aus anderen Quellen importieren kann."

#: includes/admin/posttype.php:97 includes/admin/posttype.php:100
msgid "Envira gallery updated."
msgstr "Envira Galerie aktualisiert."

#: includes/admin/posttype.php:98
msgid "Envira gallery custom field updated."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld in Envira Galerie aktualisiert."

#: includes/admin/posttype.php:99
msgid "Envira gallery custom field deleted."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld in Envira Galerie gelöscht."

#: includes/admin/posttype.php:101
msgid "Envira gallery restored to revision from %s."
msgstr "Envira Galerie Revision von %s wiederhergestellt."

#: includes/admin/posttype.php:102
msgid "Envira gallery published."
msgstr "Envira Galerie veröffentlicht."

#: includes/admin/posttype.php:103
msgid "Envira gallery saved."
msgstr "Envira Galerie gespeichert."

#: includes/admin/posttype.php:104
msgid "Envira gallery submitted."
msgstr "Envira Galerie übertragen."

#: includes/admin/posttype.php:105
msgid "Envira gallery scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Envira Galerie geplant für: <strong>%1$s</strong>."

#: includes/admin/posttype.php:105
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j. M Y @ G:i"

#: includes/admin/posttype.php:106
msgid "Envira gallery draft updated."
msgstr "Envira Galerie Entwurf aktualisiert."

#: includes/admin/settings.php:84 includes/admin/settings.php:848
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/admin/settings.php:230
msgid " galleries(s) fixed successfully."
msgstr "Galerie(n) erfolgreich repariert."

#: includes/admin/settings.php:341
msgid "The nonce field is invalid."
msgstr "Das Feld ist ungültig."

#: includes/admin/settings.php:356
msgid "Slug updated successfully!"
msgstr "Bezeichnung erfolgreich geändert."

#: includes/admin/settings.php:371
msgid ""
"The slug is either missing, contains invalid characters or used by a Post "
"Type. Please enter a different slug."
msgstr ""
"Die Bezeichnung fehlt oder enthält ungültige Zeichen oder wird schon von "
"einem Beitrags-Type benützt. Bitte eine andere Bezeichnung eingeben."

#: includes/admin/settings.php:477
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert."

#: includes/admin/settings.php:609
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: includes/admin/settings.php:640
msgid "Envira License Key"
msgstr "Envira Lizenzschlüssel"

#: includes/admin/settings.php:646
msgid "Verify Key"
msgstr "Den Lizenzschlüssel verifizieren"

#: includes/admin/settings.php:647
msgid "Deactivate Key"
msgstr "Den Lizenzschlüssel deaktivieren"

#: includes/admin/settings.php:648
msgid "License key to enable automatic updates for Envira."
msgstr "Lizenzschlüssel für die automatischen Updates für Envira Gallery."

#: includes/admin/settings.php:655
msgid "Envira License Key Type"
msgstr "Envira Lizenzschlüssel-Typ"

#: includes/admin/settings.php:659
msgid "Your license key type for this site is <strong>%s.</strong>"
msgstr "Der Lizenzschlüsseltyp für diese Website ist <strong>%s</strong>."

#: includes/admin/settings.php:662
msgid "Refresh Key"
msgstr "Lizenzschlüssel aktualisieren"

#: includes/admin/settings.php:663
msgid ""
"Your license key type (handles updates and Addons). Click refresh if your "
"license has been upgraded or the type is incorrect."
msgstr ""
"Angabe des Typs Ihres Lizenzschlüssel (betrifft Updates und Erweiterungen). "
"Klicken Sie auf \"Lizenzschlüssel aktualisieren\", wenn Ihre Lizenz "
"aktualisiert wurde oder der Typ falsch ist."

#: includes/admin/settings.php:672
msgid "Fix Broken Migration"
msgstr "Reparatur einer Migration"

#: includes/admin/settings.php:677
msgid "Fix"
msgstr "Reparatur"

#: includes/admin/settings.php:678
msgid ""
"If you have changed the URL of your WordPress web site, and manually "
"executed a search/replace query on URLs in your WordPress database, your "
"galleries will probably no longer show any images.  If this is the case, "
"click the button above to fix this. We recommend using a migration plugin or "
"script next time :)"
msgstr ""
"Wenn Sie die URL Ihrer Wordpress-Website geändert haben, und eine manuelle "
"Suchen/Ersetzen-Abfrage auf URLs in Ihre Wordpress-Datenbank ausgeführt "
"haben, werden Ihre Galerien wahrscheinlich keine Bilder mehr anzeigen. Wenn "
"dies der Fall ist, klicken Sie auf den Knopf oben, um dies zu beheben. Wir "
"empfehlen ein Migration Plugin oder Skript beim nächsten Mal   :)"

#: includes/admin/settings.php:694
msgid "Add New Images"
msgstr "Neue Bilder hinzufügen"

#: includes/admin/settings.php:702
msgid ""
"When adding media to a Gallery, choose whether to add this media before or "
"after any existing images."
msgstr ""
"Wenn Sie Medien zu einer Galerie hinzufügen, wählen Sie hier, ob diese "
"Medien vor oder nach evtl. schon vorhandenen Bilden eingefügt werden."

#: includes/admin/settings.php:709
msgid "Delete Image on Gallery Image Deletion"
msgstr "Bilder löschen, wenn sie in der Galerie gelöscht werden"

#: includes/admin/settings.php:717
msgid ""
"When deleting an Image from a Gallery, choose whether to delete all media "
"associated with that image. Note: If image(s) in the Media Library are "
"attached to other Posts, they will not be deleted."
msgstr ""
"Wenn Bilder aus der Galerie gelöscht werden, kann hier bestimmt werden, ob "
"diese auch aus der Media-Bibliothek entfernt werden sollen. <strong>Beachten "
"sie:</strong> Wenn Bilder noch in anderen Beiträgen angezeigt werden, werden "
"sie nicht gelöscht. "

#: includes/admin/settings.php:723
msgid "Delete Images on Gallery Deletion"
msgstr "Bilder löschen, wenn die Galerie gelöscht wird"

#: includes/admin/settings.php:731
msgid ""
"When deleting a Gallery, choose whether to delete all media associated with "
"the gallery. Note: If image(s) in the Media Library are attached to other "
"Posts, they will not be deleted."
msgstr ""
"Wenn eine Galerie gelöscht wird, kann hier bestimmt werden, ob die Bilder "
"dieser Galerie auch aus der Media-Bibliothek entfernt werden sollen. "
"<strong>Beachten sie:</strong> Wenn Bilder noch in anderen Beiträgen "
"angezeigt werden, werden sie nicht gelöscht. "

#: includes/admin/settings.php:740
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"

#: includes/admin/settings.php:771
msgid "Enable Standalone"
msgstr "Standalone aktivieren?"

#: includes/admin/settings.php:778
msgid "Enable Envira Gallery Standalone."
msgstr "Envira Gallery Standalone Erweiterung aktivieren."

#: includes/admin/settings.php:786
msgid "Gallery Slug "
msgstr "Galerie-Bezeichnung"

#: includes/admin/settings.php:790
msgid "The slug to prefix to all Envira Galleries."
msgstr "Präfix für alle Envira Galerien"

#: includes/admin/settings.php:796
msgid "Album Slug "
msgstr "Album-Bezeichnung"

#: includes/admin/settings.php:800
msgid "The slug to prefix to all Envira Albums."
msgstr "Präfix für alle Envira Alben."

#: includes/admin/settings.php:805
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: includes/admin/skin.php:79
msgid "There was an error installing the addon. Please try again."
msgstr ""
"Beim Installieren der Erweiterung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
"versuchen Sie es erneut."

#: includes/admin/table.php:169
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/admin/table.php:170
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"

#: includes/admin/table.php:171
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"

#: includes/admin/table.php:172
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: includes/admin/table.php:217
msgid "%d Image"
msgid_plural "%d Images"
msgstr[0] "%d Bild"
msgstr[1] "%d Bilder"

#: includes/admin/table.php:296 includes/admin/table.php:371
msgid "Number of Columns"
msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Spalten einer Galerie"

#: includes/admin/table.php:373 includes/admin/table.php:384
#: includes/admin/table.php:394 includes/admin/table.php:399
#: includes/admin/table.php:404 includes/admin/table.php:406
msgid "— No Change —"
msgstr "— Keine Änderung —"

#: includes/global/common.php:63
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

#: includes/global/common.php:67
msgid "One Column (1)"
msgstr "Eine Spalte (1)"

#: includes/global/common.php:71
msgid "Two Columns (2)"
msgstr "Zwei Spalten (2)"

#: includes/global/common.php:75
msgid "Three Columns (3)"
msgstr "Drei Spalten (3)"

#: includes/global/common.php:79
msgid "Four Columns (4)"
msgstr "Vier Spalten (4)"

#: includes/global/common.php:83
msgid "Five Columns (5)"
msgstr "Fünf Spalten (5)"

#: includes/global/common.php:87
msgid "Six Columns (6)"
msgstr "Sechs Spalten (6)"

#: includes/global/common.php:107
msgid "Base"
msgstr "Basis"

#: includes/global/common.php:128
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/global/common.php:148
msgid "Do not display"
msgstr "Nicht anzeigen"

#: includes/global/common.php:152
msgid "Display above galleries"
msgstr "Anzeige oberhalb Galerie"

#: includes/global/common.php:156
msgid "Display below galleries"
msgstr "Anzeige unterhalt Galerie"

#: includes/global/common.php:176
msgid "No Sorting"
msgstr "nicht Sortieren"

#: includes/global/common.php:180 includes/global/common.php:319
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"

#: includes/global/common.php:184
msgid "Published Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"

#: includes/global/common.php:188
msgid "Filename"
msgstr "Dateinname"

#: includes/global/common.php:200
msgid "Alt"
msgstr "Alt-Text (Alternativtext)"

#: includes/global/common.php:224
msgid "Ascending (A-Z)"
msgstr "Aufsteigend (A-Z)"

#: includes/global/common.php:228
msgid "Descending (Z-A)"
msgstr "Absteigend (Z-A)"

#: includes/global/common.php:249
msgid "Base (Dark)"
msgstr "Basis (dunkel)"

#: includes/global/common.php:258
msgid "Legacy"
msgstr "Vererbt"

#: includes/global/common.php:339
msgid "Float"
msgstr "Fliessend"

#: includes/global/common.php:343
msgid "Float (Wrapped)"
msgstr "Fliessend (umhüllt)"

#: includes/global/common.php:347 includes/global/common.php:375
msgid "Inside"
msgstr "Innerhalb"

#: includes/global/common.php:351 includes/global/common.php:379
msgid "Outside"
msgstr "Ausserhalb"

#: includes/global/common.php:355
msgid "Over"
msgstr "Darüber"

#: includes/global/common.php:399
msgid "No Effect"
msgstr "Kein Effekt"

#: includes/global/common.php:403
msgid "Fade"
msgstr "Ein-/ausblenden"

#: includes/global/common.php:407
msgid "Elastic"
msgstr "Elastisch"

#: includes/global/common.php:455
msgid "Swing"
msgstr "Schaukeln"

#: includes/global/common.php:511 includes/global/common.php:535
msgid "Top"
msgstr "Oben"

#: includes/global/common.php:515 includes/global/common.php:539
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"

#: includes/global/common.php:558
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: includes/global/common.php:562
msgid "Fill"
msgstr "Ausfüllen"

#: includes/global/common.php:566
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: includes/global/common.php:713
msgid "Image Files"
msgstr "Bilddateien"

#: includes/global/common.php:763
msgid "Before Existing Images"
msgstr "Vor vorhandenen Bildern"

#: includes/global/common.php:767
msgid "After Existing Images"
msgstr "Nach vorhandenen Bilder"

#: includes/global/common.php:791
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/global/common.php:871
msgid ""
"No image editor could be selected. Please verify with your webhost that you "
"have either the GD or Imagick image library compiled with your PHP install "
"on your server."
msgstr ""
"Es konnte kein Bild-Editor ausgewählt werden. Es scheint, dass weder die GD "
"noch die Imagick-Bibliothek auf Ihrem Server installiert ist. Envira Gallery "
"erfordert mindestens eine davon (vorzugsweise Imagick) um Bilder "
"zuschneiden. Kontaktieren Sie bitte Ihren Web-Hoster, um dieses Problem zu "
"beheben und GD oder Imagick für Ihre PHP-Installation zu kompilieren. "

#: includes/global/common.php:974
msgid "No image URL specified for cropping."
msgstr "Kein Bild-URL für das Zuschneiden angegeben."

#: includes/global/common.php:993
msgid "No file could be found for the image URL specified."
msgstr "Für die angegebene Bild-URL konnte keine Datei gefunden werden."

#: includes/global/common.php:1001 includes/global/common.php:1013
msgid ""
"The dimensions of the original image could not be retrieved for cropping."
msgstr ""
"Die Abmessungen des Originalbildes konnten für das Zuschneiden nicht "
"ermittelt werden."

#: includes/global/posttype.php:52
msgid "Envira Galleries"
msgstr "Envira Galerien"

#: includes/global/posttype.php:54
msgid "Add New"
msgstr "Neue Galerie"

#: includes/global/posttype.php:55
msgid "Add New Envira Gallery"
msgstr "Neue Envira Galerie hinzufügen"

#: includes/global/posttype.php:56
msgid "Edit Envira Gallery"
msgstr "Bearbeiten der Envira Galerie"

#: includes/global/posttype.php:57
msgid "New Envira Gallery"
msgstr "Neue Envira Galerie hinzufügen"

#: includes/global/posttype.php:58
msgid "View Envira Gallery"
msgstr "Zeige Envira Galerie"

#: includes/global/posttype.php:59
msgid "Search Envira Galleries"
msgstr "Envira Galerien suchen"

#: includes/global/posttype.php:60
msgid "No Envira galleries found."
msgstr "Keine Envira Galerien gefunden."

#: includes/global/posttype.php:61
msgid "No Envira galleries found in trash."
msgstr "Keine Envira Galerien im Papierkorb gefunden."

#: includes/global/shortcode.php:1036
msgid "The requested content cannot be loaded.<br/>Please try again later.</p>"
msgstr ""
"Der angeforderte Inhalt kann nicht geladen werden. <br/> Bitte versuchen Sie "
"es später noch einmal.</p>"

#: includes/global/shortcode.php:1037 includes/global/shortcode.php:1624
#: includes/global/shortcode.php:2001
msgid "Close"
msgstr "Schliessen"

#: includes/global/shortcode.php:1038 includes/global/shortcode.php:1991
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: includes/global/shortcode.php:1039 includes/global/shortcode.php:1987
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: includes/global/widget.php:56
msgid "Place an Envira gallery into a widgetized area."
msgstr "Legen Sie eine Envira Galerie in einen widget-Bereich."

#: includes/global/widget.php:158
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: includes/global/widget.php:168
msgid "Gallery ID #%s"
msgstr "Galerie ID #%s"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Envira Gallery "
msgstr "Envira Gallery"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://enviragallery.com"
msgstr "http://enviragallery.com"

#. Author URI of the plugin/theme
#. Description of the plugin/theme
msgid "Envira Gallery is best responsive WordPress gallery plugin."
msgstr "Envira Gallery, das beste responsive WordPress Galerie Plugin."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Envira Gallery Team"
msgstr "Envira Gallery Team"